
Онлайн книга «Без веры»
— Почувствую это, когда Пол Уорд окажется в камере смертников. Саре предпочла бы упрятать адвоката за решетку до конца жизни, но заводить спор о смертной казни не хотелось. По этому вопросу ее точку зрения не удалось изменить даже Джеффри. А вот и родительский дом! Сидя на корточках перед белым «бьюиком» мамы, папа зубной щеткой чистит спицы на ободе колеса. — Привет, папа! — проговорила доктор Линтон, целуя его в макушку. — Твоя мать ездила на ту ферму! — пробурчал Эдди, макая щетку в мыльный раствор. Ему, естественно, не понравилось, что Кэти проведала старого дружка, но выместить он это решил на машине. — Говорил, возьми мой пикап, но разве она послушает? Джеффри он, как обычно, проигнорировал. — Пап! — Ну что? — Хочу сказать… — Сара дождалась, пока отец поднимет голову. — Мы с Джеффри живем вместе. — Замечательно! — Эдди угрюмо смотрел на шину. — Собираемся завести третью собаку… — Поздравляю! — Тон старика был далеко не радостным. — …и пожениться, — поспешно добавила Сара. Зубная щетка застыла на ободе, и Джеффри чуть не задохнулся от волнения. Смахнув комочек гудрона, Эдди посмотрел сначала на дочь, потом на будущего зятя. — Вот. — Он вручил щетку Джеффри. — Хочешь стать частью нашей семьи — приноси пользу. Доктор Линтон взяла у Толливера поводок, чтобы тот смог снять куртку. — Спасибо, — проговорил инспектор, передавая ее Саре. — Не за что! — сладко улыбнулась она. Встав на колени, Джеффри принялся начищать спицы. Само собой, Эдди изобразил недовольство: — Давай энергичнее! Мои девочки и то лучше моют! Пряча улыбку, Сара закрыла рот рукой. Хотят оторвать друг другу голову — пожалуйста, только не в ее присутствии! Привязав собак к перилам, женщина вошла в дом. Боже, она была здесь всего шесть дней назад, а кажется, пролетело несколько лет. На кухне практически та же сцена, что в прошлое воскресенье: Белла за обеденным столом с газетой, Кэти у плиты. — По какому случаю блины? — Чмокнув мать в щеку, доктор Линтон стянула с тарелки кусок ветчины. — В честь моего отъезда, — отозвалась тетя. — Вот, собираюсь… — Как жаль… — протянула Сара. — Такое ощущение, что я тебя вообще не видела. — Ты и не видела, — пожала плечами Белла. — Всю неделю на работе пропадала. — Куда направляешься? — В Атланту. — Тетя заговорщицки подмигнула. — Давай отдохни как следует, и жду в гости. Сара закатила глаза. — Я серьезно! Приезжай! — Боюсь, в ближайшее время буду сильно занята, — заявила доктор Линтон, не зная, как объявить важную новость. Глупо ухмыльнувшись, она стала ждать, когда мать с теткой обратят на нее внимание. — В чем дело? — спросила Кэти. — Я решила выйти за Джеффри. — Долго же ты тянула — проворчала миссис Линтон. — Надеюсь, он еще не передумал! — Спасибо, мама! — съязвила Сара, удивляясь, почему ей стало неприятно. — Дорогая, не обращай на нее внимания, — посоветовала Белла, поднимаясь из-за стола. — Поздравляю! — Она крепко обняла племянницу. — Спасибо. — Сарказм в Сарином голосе предназначался для матери, но та и бровью не повела. Белла сложила газету. — Пожалуй, я вас оставлю, — объявила она. — Только, чур, за глаза не поливать меня грязью! Сара буравила спину матери возмущенным взглядом. — Думала, ты обрадуешься, — не выдержала она молчания. — Я радуюсь, — отозвалась Кэти. — За Джеффри. Долго же ты его мариновала! Повесив куртку будущего супруга на спинку стула, Сара села. Все, сейчас наверняка будет нравоучительная лекция. Однако мать заговорила о другом: — Белла сказала, что ты ходила в храм вместе с Тесс. Интересно, что еще сообщила тетя? — Да, мэм! — Ты общалась с Томасом Уордом? — Да, — на этот раз, опустив «мэм», ответила Сара. — Он показался очень милым. Чуть не выронив вилку, Кэти повернулась к дочери: — Ну что, спросишь у меня или струсишь и снова пойдешь шушукаться с тетей Беллой? Доктор Линтон почувствовала, как заливается краской. Ей даже в голову не пришло, но Кэти совершенно права. С тетей она поделилась своими страхами именно потому, что знала, та непременно передаст матери. — Ты к нему уходила? — собрав все свое мужество, выпалила она. — Да. — Значит, Лев… — не нашла нужных слов Сара. Боже, сплетничать с тетей Беллой намного проще и приятнее! Материнские глаза пронзали, словно ледяные иглы. — Он рыжий. — Ты доктор? — резко спросила Кэти. — Ну да… — Значит, генетику изучала. — Сара давно не видела мать такой злой. — Ты хоть подумала, что будет с отцом, узнай он о твоих нелепых… — Миссис Линтон осеклась, пытаясь взять себя в руки. — Я же говорила, чувства были чисто платоническими, дальше не зашло. — Знаю… — Я хоть раз в жизни тебе врала? — Нет. — Папа с ума бы сошел… — Она подняла было указательный палец, но тут же бессильно опустила. — Иногда думаю, есть ли у тебя хоть капля мозгов? — Раздосадованно качая головой, женщина повернулась к плите. Приходя в себя после бешеного отпора матери, Сара не могла не заметить, что ее вопрос так и остался без ответа. — Лев рыжий, — не в силах сдержаться, повторила она. — Так же как его мать, ты, идиотка несчастная! — прошипела Кэти. — Чья мать? — спросила Тесса, появившись на кухне с толстой книгой в руках. — Совершенно не важно, — с трудом сдержалась миссис Линтон. — Блины печешь? — поинтересовалась Тесса, положив книгу на стол, и Сара прочитала название: Дилан Томас «Избранные стихотворения». — Нет, воду в вино превращаю! — съязвила Кэти. Младшая сестра вопросительно взглянула на старшую, а та лишь пожала плечами, будто мать злилась не на нее. — Завтрак будет готов через пять минут, — объявила миссис Линтон. — Накройте на стол. — Вообще-то у меня сейчас дела, — уклончиво проговорила Тесса. — Какие? — Обещала Льву прийти в церковь, — продолжала та, а Сара изо всех сил старалась не вмешиваться. Видимо, плохо старалась, потому что, почувствовав напряжение, Тесса заметалась: — Им сейчас очень непросто. |