
Онлайн книга «Смертельные поцелуи»
Харт закрыл глаза, пытаясь обрести самообладание, но горе, завладевшее всеми его мыслями, горе, которое он изо всех сил старался не пускать в свою душу, поглощало его, бурлило и горячей лавой рвалось наружу. Однако Харт выиграл это сражение. Вставая с дивана, он подумал, сколько еще битв с самим собой он способен выиграть. Харт убрал письмо во внутренний карман пиджака и повернулся к дворецкому. – Просите, – велел он. Может, у Брэга есть хорошие новости – он всегда умел ухватить единственный шанс на удачу. Через минуту в дверях библиотеки появился Брэг. Харт сразу заметил его напряженное лицо, опустошенный взгляд и понял, что хороших новостей не услышит. Стараясь не поддаваться панике, он приветственно кивнул брату. – Скотч? – Благодарю. Харт подошел к позолоченному барному столику на колесах и налил две двойные порции виски. Протянув брату бокал, он постарался изобразить на лице некое подобие улыбки. «Для полиции это письмо будет настоящим подарком», – подумал он. Казалось, судьба решила разом наказать его за все совершенные грехи, сделав обвиняемым в преступлении, которого он не совершал. Брэг сделал глоток. – С тобой все в порядке? – осторожно спросил он. Харт опять попытался улыбнуться. – Лучше, чем когда-либо. – Уголки рта опустились. – Я надеялся, что ты принес мне добрую весть. – Принес. Нож, найденный в твоей карете, не является орудием убийства. Харт почувствовал некоторую легкость. – Можно подумать, что у человека, желавшего меня подставить, не хватило здравого смысла, чтобы использовать орудие убийства. – Можно. – Брэг залпом осушил бокал. – Ты не возражаешь? – Прошу, – отозвался Харт и стал рассеянно наблюдать, как брат наливает новую порцию виски, странно, но в этот момент ему казалось, что между ними нет никакой вражды. – Лезвие слишком короткое, чтобы стать орудием убийства, – продолжал Брэг. – Это не все. Генрих даже не уверен, что кровь на нем человеческая. – Кровь животного? – Он полагает, что да. Я на глаз не могу определить разницу, но он, видимо, может. – Что ты обо всем этом думаешь? – Харт опустился в кресло. Брэг сел напротив. – Тебя определенно подставили, Колдер. Это ясно. Возможно, преступник избавился от оружия сразу после убийства и решил переложить вину на тебя уже позже, когда узнал, что ты был в доме Дейзи той ночью. – Не могу с этим не согласиться, – задумчиво произнес Харт. – Но получается, что этот человек играл не главную роль в этом деле. – Возможно, но есть и другой вариант. – Какой? – Тебя мог подставить не преступник, а человек, не имеющий отношения к преступлению. Харт задумался. – Этот вариант мне нравится даже больше. У меня много врагов, и любой из них мог пожелать воспользоваться представившейся возможностью. – Я склоняюсь к первому варианту. В любом случае ты бы попал в список подозреваемых. Харт помрачнел, затем произнес: – И это не такой уж короткий список. – Пожалуй, – признал Брэг. – Я не могу исключить из него Роуз. Кроме того, не согласен с Франческой. Я не подвергаю сомнению ее блестящую интуицию, но она уверена, что судья Гиллеспи солгал, что не знал о новом имени дочери. Впрочем, у нас нет тому доказательств. Харт скривился: – Похоже, ты не особенно продвинулся вперед. – Прошло всего несколько дней. – Брэг встал с места. Харт поднялся следом, уверенный, что брат хочет что-то добавить. – Говори, что случилось? – Это не относится к расследованию. – Брэг покраснел. Харт мгновенно все понял – Брэг пришел просить у него деньги. Дьявол шепотом советовал насладиться моментом и послушать, как брат будет формулировать свою просьбу. Но победила светлая сторона его души, призывающая прийти на помощь. – Я уже сказал, что дам тебе столько, сколько потребуется. Мне будет приятно оказать эту услугу. – Мне нужно пятнадцать тысяч долларов. Харт даже не моргнул. Он прошелся по комнате и остановился у красивого пейзажа на стене. – Помоги-ка мне. – Я верну каждое пенни, – добавил Брэг, встав рядом. – Значит, ты не арестуешь О’Доннела? – Ли Анна в ужасе. Она довела себя до изнеможения, поэтому я и решил раз и навсегда избавиться от этого негодяя. – Таким способом получится быстрее, – согласился Харт, несколько удивленный, что брат решил заплатить шантажисту, но все же понимал его. Если бы подобное произошло с ним и Франческой, он бы тоже выбрал самый скорый и действенный способ. – Ты ничего не будешь мне должен, – сказал Харт, когда они сняли со стены большую картину. – Мне не нужны деньги, поэтому не надо их возвращать. Харт открыл скрытый за полотном сейф и положил перед Брэгом несколько пачек банкнотов. – Нет, я все возмещу. Харт пожал плечами, и братья принялись водружать картину на прежнее место. – Я дам тебе кейс для перевозки денег. – Спасибо. – Лоб Рика покрылся испариной. – Почему это требует от тебя таких усилий? Вспомнил детство, когда возился со мной? Могу я начать отдавать долги? Брэг смотрел на него, не моргая. – Все дело в моей гордости, – произнес он после паузы. – И я старше, моя обязанность была заботиться о тебе. – В принципе, это должна была делать Лили, – фыркнул Харт, ощутив укол в сердце. – Сначала она много работала, потом болела. Но она сделала все, что смогла. Харт взял деньги и подошел к письменному столу. Разум подсказывал, что Рик прав, но все же сердцем он отказывался это принимать. – Чем это вы заняты? – раздался голос стоящего в дверях Рурка. Он быстрым шагом вошел в кабинет, оглядел братьев и бросил взгляд на деньги на столе. Харт даже не вздрогнул от неожиданности. – Тебе бы неплохо приучить себя стучаться, прежде чем войти, – сказал он. Рурк опешил. – Дверь была нараспашку. Приличная сумма. Харт оставил его замечание без внимания и стал перекладывать деньги в небольшой плоский кейс. – Тебя это не касается, и я надеюсь на твое благоразумие, – вмешался Брэг. Рурк с сомнением посмотрел на братьев: – Похоже на какую-то аферу. – Это не твое дело. – В отличие от Рика Харт говорил спокойнее. |