
Онлайн книга «Четыре палки в колесо»
Морелли зацокал языком. — Тебе не стоит врать копу. — У меня срочные дела. — Что за дела? — Так, ничего особенного. Просто… дела. Тут раздался стук в дверь, и мы разом повернули головы. Морелли изучающе взглянул на меня. — Кого-то ждешь? — Наверно, это миссис Бестлер с третьего этажа. Иногда она забывает, где живет. Я приложила глаз к дверному глазку. — Не-а. Это не миссис Бестлер. У миссис Бестлер сроду не водилось копны огненных волос а-ля Сиротка Энни. Миссис Бестлер не утягивается в облегающую черную кожу. И у миссис Бестлер нет груди в форме рожков с мороженным. Я повернулась к Морелли: — Полагаю, бесполезно просить тебя подождать минуту или две в спальне… — Ни в коем случае, — подтвердил Морелли. — Ни за что не пропущу это зрелище. Я откинула засов и открыла дверь. — Даже не знаю, почему взялся за это дело, — произнес Салли. — Похоже, засосали меня с головой эти приключения охотников за головами. — Погоня в горячей крови, — поддакнула я. — Ага. Точно. Гребаная погоня. Он вручил мне банку. — Я вернулся и забрал ключ. Позаимствовал швабру с длинной ручкой. Записку-то я расшифровал, но не пойму, что к чему. — Поблизости не болтался народ, не интересовался, чем ты занимался? — Когда так выглядишь, никто даже не спрашивает. Они все, как дерьмо, счастливы, что я не танцую в обнимку с Дядюшкой Фредом [13] на их газоне перед домом. Он задрал подбородок на долю дюйма и бросил оценивающий взгляд на Морелли. — Кто это? — Это Джо Морелли. Он уже уходит. — И вовсе нет, — возмутился Морелли. Салли выступил вперед: — Если она говорит, что ты уходишь, значит, ты уходишь. Морелли качнулся на каблуках и ухмыльнулся: — Ты что ли меня заставишь? — Думаешь, не смогу? — Думаю, кто-то должен помочь тебе подобрать лифчик. В этом году носят покруглее. Салли опустил взгляд на свои рожки для мороженого. — Они — моя торговая марка. Эти малышки приносят мне гребаную удачу. Он поднял взгляд и заехал кулаком Морелли под дых. — Уф, — выдохнул Морелли. Потом сузил глаза и нанес ответный удар Салли. — Нет! — завопила я, прыгнув между ними. И нарвалась на драку врукопашную. Мне заехали в подбородок, и я свалилась, как куль с песком. Оба мужика остановились и кинулись меня поднимать. — Назад, — завопила я, отпихивая их прочь. — Даже не вздумайте ко мне прикасаться. Мне не нужна помощь от двух инфантильных идиотов. — Он оскорбил мои груди, — оправдывался Салли. — Вот что случается, когда имеешь груди, — заорала я. — Люди постоянно оскорбляют их. Придется привыкнуть. Джо сверлил взглядом Салли. — Кто ты? И что это за банка? Салли протянул руку: — Салли Суит. Джо ответил рукопожатием: — Джо Морелли. Минуту или две они так стояли, и я видела, как на щеки Салли наползает красная краска. А на шее Морелли проступают жилы. При этом руки они не размыкали, а тела их неподвижно напряглись. Эти идиоты мерялись силой. — Ну, все, хватит, — заявила я. — Я тащу пистолет. Победитель получит пулю. Взгляды мужчин обратились ко мне. — На самом деле, мне надо бежать, — спохватился Салли. — У меня концертушка на побережье вечером, и меня ждет в машине Сахарок. — Он музыкант, — пояснила я Морелли. Морелли отступил на шаг. — Всегда счастлив познакомиться с друзьями Стефани. — Ага, — подтвердил Салли, — и к моему гребаному удовольствию. Морелли ухмыльнулся, когда я заперла дверь. — Ты меня никогда не разочаровываешь, — заметил он. — Что значил сей армрестлинг? — Мы просто забавлялись. Он сверлил взглядом банку. — Расскажи мне об этом. — Максин Новики оставляет ключи для Эдди Кунца. В некотором роде охота в качестве жестокой мести типа «поди, покопайся в отбросах». Ключи всегда зашифрованы. И тут в дело вступает Салли. Он спец по взламыванию шифров. Я открыла банку, вытащила бумажку и прочла записку. «Наше местечко. Среда, три часа». — У них есть местечко, — произнес Морелли. — Настраивают меня на романтический лад. Может, мне все же стоит быстро сгонять в аптеку. — Предположим, ты уже пошел в аптеку. Как много ты купил бы? Купил бы один? Или месячный запас? Ты купил бы целый ящик? — Черт возьми, — сказал Морелли. — Это же как с занавесками, да? — Просто хочу уточнить правила. — Как насчет того, чтобы жить сегодняшним днем? — Жить сегодняшним днем — хорошо, — согласилась я. Полагаю. — Так, если я сбегаю в аптеку, ты пустишь меня обратно? — Нет. Я не в настроении. На самом-то деле, я вдруг почувствовала черт знает какую злость. И ни с того ни с сего в голове вдруг всплыл образ Терри Гилман. Морелли игриво провел пальцем по моему подбородку. — Спорим, я мог бы исправить тебе настроение. Я скрестила руки на груди и, сощурив глаза, взглянула на него. — Я так не думаю. — Хммм, — произнес Морелли, — а может, и нет. Он потянулся, а потом прогулялся в кухню и забрал пейджер с холодильника. — Ты в плохом настроении, потому что я не собираюсь давать обязательств любить. — Вовсе нет! Я абсолютно не желаю никаких любовных обязательств! — Ты такая милашечка, когда врешь. Я рукой указала на дверь: — Вон! * * * На следующее утро я могла бы позвонить Эдди Кунцу и пересказать ему новейшее послание, но мне захотелось переговорить с ним с глазу на глаз. Квартиру Максин Новики обыскивали, нанесли увечья двум имеющим к ней отношение людям. Я думала, что некто желал найти ее не из-за любовных писем, а ради чего-то иного. И, возможно, этот некто являлся Эдди Кунцем. |