
Онлайн книга «Четыре палки в колесо»
— Та, что рядом с флагштоком. — Ага. Она самая. Из соседней двери высунула голову Бетти. — Привет, дорогая. Разве не чудесный денек? Вы, молодые люди, собираетесь чем-то заняться? Будь я в вашем возрасте, устроила бы сегодня пикник. — Мы сегодня работаем, — откликнулась Лула. — Разбираемся с одним неслабым дельцем. — Бетти, — раздался откуда-то из глубины дома вопль Лео, — где мой кофейный торт? Я думал, ты несешь мне кусок кофейного торта. Бетти втянула голову обратно и закрыла дверь, обдав нас потоком прохладного воздуха. — Надоедливая старая кошелка, — высказался Кунц. — Ничего нельзя сделать, чтобы она не сунула свой любопытный нос. — Почему же ты здесь живешь, если тебе так не нравится? — Дешевая квартплата. Как член семьи получаю скидку. Бетти — сестра моей матери. * * * — Знаешь, что нам нужно? — сказала Лула, усаживаясь за руль и пристегивая ремень. — Нам требуется маскировка. Бьюсь об заклад, Максин уже знает, как ты выглядишь. И насколько я помню ту часть парка, там немного мест, чтобы поиграть в прятки. Мы должны спрятаться на виду. Так что нам нужно изменить внешность. Мне приходили в голову те же мысли. Не то, чтобы нам требовалось сменить внешность, но что делать, когда затруднительно стать невидимками. — Я точно знаю одно место, где можно достать хорошую маскировку, — заявила Лула. — То есть, где можно взять парики и все такое. Двадцать минут спустя мы уже стояли перед дверью квартиры Салли. — Что-то мне немного не по себе, — поделилась я. — Ты знаешь кого-нибудь еще, у кого есть парики? — Мне не нужен парик. Я могу спрятать свои волосы под бейсболку. Лула закатила глаза. — О да, тогда ты одурачишь кучу народа. Открылась дверь, и выглянул Салли. Глаза у него были налиты кровью, а волосы стояли торчком. — Ничего себе, — воскликнула Лула. — В чем дело? Что, первый раз увидела трансвестита с похмелья? — Только не я, — призналась Лула. — Уж я-то их порядком навидалась. Мы с Лулой проследовали за ним в гостиную. — Мы хотим попросить тебя об одном странном одолжении, — начала я. — У нас днем намечается кое-какая слежка, и я беспокоюсь, как бы меня не узнали. Думаю, ты мог бы помочь мне сменить внешность. — Кем бы ты хотела стать… Барбареллой, Бэтменшей или гребаной потаскушкой с соседнего двора? Глава 5
— Может, мне стоит просто позаимствовать парик, — сказала я Салли. Он танцующей походкой направился в спальню. — Что ты хочешь? Фарру? Сиротку Энни? Эльвиру? [18] — Что-то, что не привлечет внимание. Он вернулся с белокурым париком и выставил его на наше обозрение. — Это из моей коллекции «Мерилин». Очень популярен у старикашек, которые любят, чтобы их шлепали. Я мысленно сказала «Бе-е-е», но у Лулы был такой вид, словно она берет сии сведения на заметку на случай, если решит вернуться к своей старой профессии. Салли собрал мои волосы назад в пучок и натянул парик. — Чего-то не хватает. — Нужны губки Мерилин, — заявила Лула. — Нельзя иметь волосы Мерилин без губок Мерилин. — Я не знаю, как сделать губки, — признался Салли. — Мне губки всегда делает Сахарок. А Сахарка дома нет. Мы в некотором роде повздорили, и он разозлился и свалил. — И часто у вас драки? — спросили Лула. — Не-а. Да никогда. С Сахарком жить легко. Он просто немного занудствует, знаешь ли. Типа, думает, мне не следует с вами зависать, потому что это, дескать, слишком опасно. Вот по этому поводу мы и повздорили. — Боже, — произнесла я. — Не хочу вставать между тобой и твоим соседом. — Нет проблем, мужик. Сахарок крутой. Просто он из тех мнительных ублюдков. Салли открыл коробку с профессиональным гримом. — Вот тут куча всякого дерьма, если ты знаешь, как с ним обращаться. Я выбрала приятную розовую помаду со вкусом яблока и нарисовала себе большие полные блестящие губы. Салли и Лула отступили и провели осмотр. — Нужно избавиться от башмаков, — заявила Лула. — Никого не удастся облапошить с этими губками, волосами и такой обувью. Салли согласился: — Башмаки на Мерилин не тянут. — Я видела великолепные туфли в «Мейси», — вспомнила Лула. — Они идеально подойдут. — Нет. Я не собираюсь в «Мейси». Я хочу добраться до парка пораньше, мы там поболтаемся и поищем Максин. — Это займет всего одну минуту, — произнесла Лула. — С этими башмаками ты выглядишь свихнувшейся. — Нет. И разговор окончен. — Только дайте мне наложить на губы блеск, и я буду готов, — встрял Салли. Мы с Лулой обменялись взглядами, как бы говоря: «Ой-ой-ой». Салли замер с тюбиком в руках. — Вы ведь не думаете оставить меня здесь, а? — Ну да, — призналась я. — Это ведь все-таки дерьмо с охотой за головами, — напомнила Лула. — А ты ничего про это дерьмо не знаешь. — Зато я много другого дерьма знаю. И, кроме того, не думаю, что и ты знаешь большую гребаную кучу дерьма про охоту за головами. Я таращилась на стену и думала: вот бы подбежать к ней и побиться башкой, может, тогда почувствую себя лучше. — Прекратите! Идем все. Мы все притворимся охотниками за головами. Салли повернулся к зеркалу и намазал губы толстым слоем блеска. — Сахарок дал мне это крутое дерьмо со вкусом вишни. Сказал, чтобы губы у меня не обветривались, тогда помада будет ложиться красиво и гладко. Скажу вам, как же сложны эти женские штучки. На нем были кожаные сандалии, обрезанные шорты, которые были такими короткими, что выглядывали ягодицы, футболка-безрукавка и двухдневная щетина. — Не уверена, что ты вообще насобачился с этой женской фигней, — заметила Лула. — Думаю, может, лучше тебе побрить свою задницу, чем беспокоиться о дерьме с губами. * * * Когда мы добрались до парка, было уже начало второго. — Эти туфли все меняют, — заметила Лула, уставившись на мою новую обувь. — Разве я тебе не говорила, что те башмаки — полное дерьмо. |