
Онлайн книга «Делай, как я!»
Морелли явно не был удовлетворен и определенно не выглядел счастливым. - Я не предполагаю, что ты позаботилась проверить регистрационный номер этого «порше». - И не предполагай. И не похоже, что кто-нибудь собирался проверить его сейчас, когда «порше» взлетел на воздух, а его останки стали три дюйма в толщину. - И тебя не беспокоило, что возможно ты водила паленую машину? - Рейнжер не дал бы мне такую машину. - Да Рейнжер собственной матери бы подсунул паленую машину, - заверил Морелли. - Откуда, как ты думаешь, он берет все эти машины, которые раздаривает направо и налево? Думаешь, достает у автомобильной феи? - Я уверена, что есть какое-то объяснение. - Какое? - Какое, я не знаю. И, в общем-то, прямо сейчас мне важнее другое. Типа с чего это вдруг моя машина взорвалась? - Хороший вопрос. По-моему, непохоже, что боковой удар мусоровозом привел к взрыву. Будь ты нормальной личностью, мне бы с трудом удалось найти объяснение. Но поскольку ты – это ты… выскажу догадку, что кто-то подложил бомбу. - Почему она не срабатывала так долго? Почему не взорвалась, когда я завела машину? - Спрашивал у Мерфи. Он у нас эксперт по взрывам. Считает, что могли установить таймер, поэтому взрыв произошел бы на улице, а не на стоянке. - Так, может, взрывник - кто-нибудь из мусорной компании, и он не хотел, чтобы взорвалось близко от родной конторы? - Мы искали Стемпера, но его нигде нет. - Ты проверил его машину? - Она все еще здесь. - Ты шутишь? Он что, просто исчез? Морелли пожал плечами. - Это еще ничего не значит. Он мог выйти, чтобы попить пивка с другом. Или ему надоело ждать, когда очистят парковку, чтобы могли проехать машины, и он другим путем отправился домой. - Но вы, парни, собираетесь его искать, верно? - Верно. - И до дома он еще не добрался? - Еще нет. - У меня версия, - заявила я. Морелли улыбнулся. - Люблю эту часть. - Я думаю, Липински скрывал доходы. И, возможно, Марта Дитер была в этом замешана, или, может, она обнаружила что-то, или просто вставляла палки в колеса. В любом случае, я думаю, Липински мог придерживать некоторые чеки для себя. Я показала Морелли чеки и рассказала о банках. - И ты думаешь, что тот другой парень, работавший в кабельной компании, Джон Керли, тоже прикарманивал деньги? - Тут есть несколько совпадений. - А Фред мог исчезнуть, потому что поднял много шума? - Даже больше. Я рассказала о мега чудовищной авантюре в мусорном мешке и о Лауре Липински, и, наконец, о Фреде и листьях. - Эта картинка мне не нравится, - заявил Морелли. – Хотелось бы мне, чтобы я сам выяснил эти вещи быстрее тебя. - Я просто сложила все вместе. - На два шага впереди меня. Тут я облажался, ничего не скажешь. Расскажи мне о фальшивом букмекере. - Торчке. - Ага. Кто бы он ни был. Я подняла бровь. - Я поняла, что вы двое работали вместе. - Как он выглядит, этот Торчок? - Брови, как пожарный гидрант. Ростом с меня. Каштановые волосы. Нуждается в стрижке. Покатый лоб. Похож на уличного бродягу. Бегает и разговаривает, как коп. Пьет пиво «Корона». - Я его знаю, но не сказал бы, что с ним работаю. Он ни с кем не работает. - Мне не рассчитывать, что ты со мной поделишься тем, что знаешь? - Не могу. Неправильный ответ. - Ладно, давай уточним, - предложила я. – Какой-то федерал таскается за мной все дни напролет, разбил лагерь у моего порога, вламывается в мою квартиру, а ты считаешь, что все в порядке вещей? - Нет, я не думаю, что это в порядке вещей. Я считаю, что это основание выбить из него дерьмо. Я не знал, чем он занимался, и собираюсь это пресечь. Я просто не могу рассказать, в чем там дело прямо сейчас. Могу только сказать, что тебе следует отойти в сторону и уступить нам очередь. Ясно же, что мы следуем одной дорогой. - Почему это я должна уступить? - Потому что именно тебя взрывают. Ты заметила, чтобы взрывалась моя машина? - Еще не вечер. Просигналил пейджер Морелли. Морелли посмотрел на экран и вздохнул. - Мне нужно идти. Хочешь, отвезу домой? - Спасибо, но я должна остаться. Мне нужно позвонить Рейнжеру. Я не уверена, что он захочет сделать с «порше». - Как-нибудь в ближайшем будущем нам нужно поговорить о Рейнжере, - предупредил Морелли. О, черт. Я уже предвижу этот разговор. Морелли обошел кран и влез в пыльный красно-коричневый «фэрлейн», который был машиной его компании. Он завел мотор и выехал со стоянки. Мое внимание снова обратилось к действиям крановщика. Он маневрировал краном над грузовиком. Привязали тросы, и мусоровоз медленно потянули вверх, освобождая то, что осталось от «порше». Я уловила, как мелькнуло что-то черное за краном. Появился «мерседес» Рейнжера. - Как раз вовремя, - сказала я, когда он подошел. Он взглянул на расплющенный, обугленный кусок покореженного металла, раскатанного по асфальту. - Это «порше», - пояснила я. – Он взорвался, его охватило пламя, а потом на него упал мусоровоз. - Мне особенно нравится эта часть с мусоровозом. - Я боялась, что ты будешь вне себя от ярости. - Что машина? Машину достать легко, Милашка. А вот людей заменить труднее. Ты в порядке? - Ага. Мне повезло. Я просто ждала, чтобы посмотреть, что ты захочешь сделать с этим «порше». - Немного тут сделаешь с этим павшим солдатом, - заметил Рейнжер. – Думаю, мы его просто оставим здесь и пойдем восвояси. - Это была великолепная машина. Рейнжер бросил на останки прощальный взгляд. - Может быть, тебе больше бы подошел «хаммер», - разглагольствовал он, увлекая меня к «мерседесу». Когда мы пересекали Броуд, уже зажглись уличные фонари, и сгустились сумерки. Рейнжер прокатился по Роублинг и остановился перед заведением «У Россини». - Мне предстоит встреча здесь с одним парнем на несколько минут. Пойдем, выпьем, и мы сможем потом пообедать, когда я закончу. Много это времени не займет. |