
Онлайн книга «Прощай, детка, прощай»
![]() Пул поморщился, показывая, что верит в такую возможность так же, как в то, что Джона Кеннеди убил стрелок-одиночка. Потом повернул на подушке голову и посмотрел на меня. — Вы точно видели, как с утеса бросили две винтовки? — Почти точно, — сказал я. — Там бог знает что творилось. — Я пожал плечами, потом кивнул: — Нет, точно. Две винтовки. — А стрелок на мельнице свой винчестер оставил? — Да. — Но никаких гильз? — Именно так. — А стрелок или стрелки у карьера избавились от винтовок, но оставили повсюду гильзы? — Верно, сэр, — сказал Бруссард. — Господи, — сказал Пул, — я этого не понимаю. В палату вошла Энджи, держа у локтевого сгиба марлевый шарик, сгибая и разгибая руку. Она стала у кровати Пула и улыбнулась, глядя на него сверху вниз. — Что говорит врач? — спросил Бруссард. — Небольшое переохлаждение. — Энджи пожала плечами. — Сделал мне укол куриного бульона или чего-то такого, сказал, что пальцы на руках и ногах не отрежут. Энджи несколько порозовела, далеко не до обычного своего состояния, но тем не менее. — Мы с вами как парочка призраков, — сказала она, сев на кровать рядом с Пулом. Он улыбнулся потрескавшимися губами. — Говорят, моя дорогая, вы сиганули со скалы, как знаменитые ныряльщики на Галапагосских островах. — Это в Акапулько так ныряют, — сказал Бруссард. — На Галапагосах со скал никто не прыгает. — Ну, тогда на Фиджи, — сказал Пул, — и хватит меня поправлять. Итак, детки, что же, черт возьми, происходит? Энджи слегка потрепала его по щеке: — Это вы нам расскажите. Что было с вами? Он поджал губы. — Да я хорошенько и не помню. Почему-то оказалось, что спускаюсь с холма. Беда в том, что я уоки-токи и фонарик забыл. — Он поднял брови. — Вы, наверное, думаете: «Хорош, нечего сказать». Услышал стрельбу, попробовал вернуться на место, где мы расстались, но куда бы ни шел, все выходило, что иду не на выстрелы, а от них. Заросли, — сказал он и покачал головой. — Потом как-то оказался на углу Карьерной улицы и у съезда с автомагистрали. Мимо пролетел «лексус». Я пошел за ним. К тому времени, как оказался рядом с ним, наши друзья получили по свинцовой заглушке в головы, а я чувствую, меня как-то вроде шатает. — Помнишь, как позвонил и сообщил о трупах? — спросил Бруссард. — Я позвонил? Бруссард кивнул. — С телефона в машине. — Ничего себе! — сказал Пул. — А я не дурак, а? Энджи улыбнулась, взяла носовой платок с тележки у кровати Пула и промокнула ему лоб. — Господи! — сказал Пул, с трудом ворочая языком. — Что? Глаза его закатились, но через мгновение он снова осмысленно посмотрел на нас. — А? Да ничего, просто лекарства мне такие колют. Трудно сосредоточиться. Из-за занавески возле Бруссарда показалась медсестра, ведавшая посещениями. — Вам пора. Пожалуйста. — Так что там наверху было? — с трудом проговорил Пул. — Пора, — сказала сестра. Пул снова закатил глаза влево, облизнул сухие губы и похлопал веками. — Мистеру Рафтопулосу сейчас больше нельзя. — Нет, — сказал Пул, — подождите. Бруссард похлопал его по руке: — Мы еще зайдем, дружище. Ты не волнуйся. — Что там было? — снова спросил Пул заметно слабеющим голосом. Мы поднялись и отошли от его кровати. Хороший вопрос, думал я по пути из отделения интенсивной терапии. Едва мы вошли в квартиру, Энджи залезла под горячий душ, а я позвонил Буббе. — Что? — сказал он в качестве приветствия. — Скажи, что она у тебя. — Что? Патрик? — Скажи, что Аманда Маккриди у тебя. — Нет. Что? Почему она должна быть у меня? — Ты убрал Гутиерреса и… — Нет, не я. — Бубба, — сказал я. — Это ты. Тебе пришлось их убрать. — Гутиерреса и Маллена? Ни боже мой, чувак. Я два часа пролежал мордой в грязь в Каннигем-парке. — Так ты у карьера даже не был? — Меня вырубили. Кто-то поджидал, Патрик. Получил кувалдой или чем-то таким по затылку, и с копыт долой. Я даже из парка выйти не успел. — Ладно, — сказал я, чувствуя, как по поверхности моего сознания расползается масляное пятно, — повтори еще раз. Медленно. Ты был в Каннигем-парке… — Где-то в шесть тридцать, со снаряжением, собирался пройти в холмы через лес, пошел к нему, слышу какой-то хруст. Кручу головой, пытаюсь понять что, и тут — хлобысь! — получаю по затылку. Это, сам понимаешь, сначала меня немного огорчило, но я к тому же ни хрена не вижу. Стал нырять, уклоняться, и тут — шарах — снова. Опустился на одно колено, и тут — третий раз. Может быть, был и четвертый, но следующее, что помню, — очнулся весь в крови и время вроде восемь тридцать. Я пошел обратно, к доктору Хиханьки. Доктор Хиханьки — токсикоман, вдыхающий пары эфира, к которому Бубба, как и половина нашей городской шпаны, ходил с ранами, которые не хотел показывать обычным врачам. — Но сейчас-то ты в порядке? — спросил я. — В голове сильно звенит, и перед глазами то все почернеет, то обратно просветляется, но до свадьбы заживет. Мне эта скотина нужна, Патрик. Меня еще никому вырубить не удавалось, ты же знаешь. Это я знал. Из всего, что я услышал за этот час, эти новости пока были самыми удручающими. Кто-то оказался настолько быстр и умен, что вывел из игры Буббу. И справился со своей задачей блестяще. Но если строить отношения с Буббой на таком уровне, зачем оставлять его в живых? Похитители Аманды убрали Маллена и Гутиерреса, пытались убить Бруссарда, Энджи и меня. Почему бы им с безопасного расстояния не застрелить Буббу, и дело с концом? — Доктор Хиханьки сказал, ударили бы еще раз — порвали бы связки на задней стороне шеи. Господи, — сказал Бубба. — Ну, я до них доберусь! — Как только узнаю, кто это, — сказал я, — сразу сообщу. — Я собирал сведения по своим каналам, понимаешь? Услышал о Фараоне и Маллене от доктора Хиханьки и велел Нельсону кое-куда позвонить. Говорят, копы деньги потеряли. — Это точно. — А девочки нет. — Девочки нет. — Серьезных людей ты против себя настроил на этот раз. — Знаю. — Э, Патрик! |