
Онлайн книга «Прощай, детка, прощай»
Пока она заваривала себе бескофеиновый кофе и доставала из холодильника сливки, а из буфета сахар, я мысленно вернулся к тому вечеру в карьере, когда, как казалось, мы окончательно потеряли Аманду Маккриди. Я знал: многое из того, что я пытался сейчас вспомнить и проанализировать, сохранилось у меня в картотеке, но к ней я пока обращаться не хотел. Размышления над карточками отбросили бы меня обратно в то положение, в котором мы находились полгода назад, тогда как попытка воссоздать события того времени сейчас, сидя на кухне, могли позволить по-новому взглянуть на привычное. Похитители тогда потребовали, чтобы деньги Сыра Оламона в обмен на Аманду принесли четыре человека. Почему же все мы четверо? Почему не кто-то один? Я спросил об этом Энджи. Она прислонилась к газовой плите, скрестила на груди руки и задумалась. — Мне это никогда даже в голову не приходило. Господи, какая же я дура! — Ужасное прозрение! Она нахмурилась: — Раньше ты в моих умственных способностях не сомневался. — Про себя я знаю, что глуп, — сказал я. — Сейчас мы пытаемся понять это насчет тебя. — Холмы оцепили, — сказала она, — дороги вокруг них заблокировали — и все равно никого не нашли. — Может, похитителям Аманды сообщили, как можно выбраться. Может, они подкупили кого-нибудь из полицейских. — Может, в тот вечер рядом с нами вообще никого не было. — Ее глаза заблестели. — Срань господня! Она прикусила нижнюю губу и несколько раз подряд подняла и опустила брови. — Ты так думаешь? — Бруссард на той стороне сам стрелял. — Почему бы и нет?! Поди разгляди. Вспышки мы видели, слышали, как Бруссард сказал, что его обстреливают. Но мы его видели в это время? — Нет. — Тогда нас туда доставили, просто чтобы мы подтвердили его рассказ. Я откинулся на спинку стула и, взъерошив волосы, провел пальцами по вискам вверх. Неужели настолько все просто? Или, наоборот, так хитро? — Думаешь, Пул тоже вовлечен? — Над кофеваркой за спиной у Энджи стал подниматься пар, и она отвернулась от стойки. — Почему спрашиваешь? Она постучала кофейной чашкой себя по бедру. — Пул говорил, что Рей Ликански работает на него, а не на Бруссарда. И не забывай, они напарники. Ты же знаешь, как это бывает. Ну, посмотри хоть на Оскара и Девина — они ближе между собой, чем муж и жена. И слепо преданы друг другу, с супругами не сравнить. Я обдумал сказанное. — Так в чем же роль Пула? Энджи налила себе из кофейника, хотя через фильтр кофеварки еще капал вытесняемый паром кофе. — Все эти месяцы, — сказала она и долила себе в кофе сливки, — знаешь, что меня донимало? — Ну, что? — Пустая сумка. Допустим, ты один из похитителей. Прижимаешь копа огнем к скале и подкрадываешься, чтобы забрать деньги. — Так. И что? — Тебе приходится тратить лишнее время, чтобы открыть сумку и переложить из нее деньги. Не проще ли забрать сразу и сумку, и деньги? — Не знаю. Так или иначе, какая разница? — Разница небольшая. — Она отвернулась от стойки и стала лицом ко мне. — Если сумка с самого начала не была пуста. — Я видел сумку, когда Дойл отдавал ее Бруссарду. Она была набита деньгами. — Да, но что было, когда мы добрались до карьера? — Он освободил ее, поднимаясь вверх? Как? Энджи поджала губы и покачала головой: — Не знаю. Я поднялся со стула, взял из буфета чашку, но не удержал, и она, ударившись о край стойки, упала на пол. Там я ее и оставил. — Пул, — сказал я. — Сукин сын. Это был Пул. Во время этого своего сердечного приступа, или что там у него было, он упал на сумку. Потом пришла пора двигаться дальше, Бруссард потянулся и вытащил ее из-под Пула. — Потом Пул спускается по склону холма, — торопливо проговорила Энджи, — и передает содержимое сумки кому-то еще. — Она помолчала. — Затем убивает Маллена и Гутиерреса? — Думаешь, они подложили другую сумку возле того дерева? — спросил я. — Не знаю. Я тоже не знал. Мне казалось возможным, что Пул прихватил двести тысяч, предназначенные для выкупа, но убить Маллена и Гутиерреса? Это уже казалось притянутым за уши. — Мы договорились, что должна была быть третья сторона. — Вероятно. Те, кто убрал, унес, увез оттуда деньги. — И кто это был? Она пожала плечами: — Загадочная женщина, звонившая Лайонелу? — Возможно. — Я поднял упавшую кофейную чашку. Она не разбилась, и, осмотрев ее и убедившись в отсутствии трещин, я налил в нее кофе. — Господи! — сказала Энджи и усмехнулась. — Да тут не угадаешь. — Что? — Да ничего во всей этой истории. Ты слышал, что мы только что говорили? Пул и Бруссард разыграли всю эту пьесу. С какой целью? — Ради денег. — Думаешь, такие ребята, как Пул и Бруссард, станут убивать ребенка ради двухсот тысяч? — Нет. — Тогда зачем? Я попробовал найти ответ, но не нашел. — Ты серьезно считаешь, что они способны убить Аманду Маккриди? — Люди вообще на что угодно способны. — Да, но определенные люди категорически неспособны на определенные вещи. Эти двое, по-твоему, могут убить ребенка? Я вспомнил лицо Бруссарда и голос Пула, когда он рассказывал о девочке, найденной в жидком растворе цемента. Они, может, и великие актеры, но, чтобы убить ребенка с таким же равнодушием, как муравья, надо играть, как Де Ниро. — Гм, — сказал я. — Смысл этого высказывания я понимаю. — Какого? — Этого твоего «гм». Ты изрекаешь его, когда не знаешь, что сказать. Я кивнул. — Признаюсь: не знаю, что сказать. — Добро пожаловать в клуб единомышленников. Я отпил кофе. Если хотя бы десятая часть наших предположений была верна, прямо у нас на глазах совершилось довольно крупное преступление. Место, где оно произошло, имело другой почтовый индекс, но мы стояли на коленях рядом с преступниками, и все происходило прямо у нас под носом. Кстати, я упоминал, что мы зарабатываем себе на жизнь, работая детективами? Бубба явился к нам вскоре после рассвета. Он сел скрестив ноги на полу в гостиной и расписался на загипсованной ноге Энджи черным фломастером. Крупными буквами и характерным почерком ученика четвертого класса он нацарапал: |