
Онлайн книга «Дай мне руку, тьма»
— Черт! Джерри улыбнулся, тронул кнопку под стойкой, и звук стал постепенно стихать, пока не превратился в песню, которую я узнал. — «Пусть течет кровь». Чертовски подходящее название. — Проигрыватель включается автоматически через две минуты после моего появления, — сказал Джерри. — Простите, что напугал вас. — Ерунда, — сказал я. — С тобой все в порядке, Фил? — А? — Глаза Фила были размером с блюдца. — Все хорошо. А что? Джерри пожал плечами. — Какой-то ты нервный. — Нет. — Фил энергично покачал головой. — Да нет. — Он одарил нас широкой, странной улыбкой. — Я кремень, Джерри. — Отлично, — сказал Джерри и, усмехаясь, вновь многозначительно посмотрел на меня. Этот человек убивает людей, шептал мне внутренний голос. Ради забавы. Десятки людей. — Какие новости? — спросил Джерри, обращаясь ко мне. Убивает, шептал мне все тот же голос. — Что? — спросил я. — Есть новости? — повторил Джерри. — Помимо перестрелки прошлой ночью. Он расчленяет людей, шипел голос, пока они еще живы. И кричат. — Нет, — я взял себя в руки. — В остальном все стабильно, как всегда, Джер. Он довольно усмехнулся. — Удивительно, что ты так долго тянешь эту лямку, Патрик, ведешь эту жизнь. Они молят. А он смеется. Они молят. А он смеется. Этот человек, Патрик. Этот человек с открытым лицом и добрыми глазами. — Судьба ирландца, — ответил я. — Мне ли не знать. — Он поднял свой стакан пива и, подмигнув, осушил его. — Фил, — сказал он, налив новый, — а ты чем сейчас занимаешься? — Что? — спросил Фил. — О чем ты? Фил прирос к своему стулу, как ракета к ракетоносителю, как будто счет уже пошел и в любую минуту придется отстреливаться. — О работе, — сказал Джерри. — Ты все еще работаешь на «Голвин Бразерс»? Фил прищурился. — Нет, нет. Я, гм, теперь на контракте, Джерри. — Постоянная работа? Этот человек вскрыл тело Джейсона Уоррена, ампутировал его конечности, изуродовал голову. — Что? — Фил потягивал пиво из бутылки. — О, да, постоянная. — Вы сегодня какие-то заторможенные, — сказал Джерри. — Ха-ха, — попытался усмехнуться Фил. Этот человек прибил гвоздями руки Кары Райдер к мерзлой земле. Перед моим лицом щелкнули пальцы Джерри. — Ты как, с нами или нет? Я улыбнулся. — Дайте-ка еще пива, Джерри. Он полез в холодильник, не сводя с меня своего твердого, но любопытного взгляда. Позади нас «Кровь» уступила место новой песне, «Полуночный странник», в ней губная гармошка звучала, как хихиканье, доносящееся из могилы. Джерри подал мне пиво, и когда его рука на миг дотронулась до моей, я едва сдержался, чтобы не отдернуться. — Меня допрашивало ФБР, — сказал он. — Слышал об этом? Я кивнул. — О господи, ну и вопросы они задавали. Понимаю, они выполняют свою работу, но какие они все-таки скоты! Он одарил Фила улыбкой, но она не гармонировала с его словами, и вдруг я осознал, что в помещении стоит какой-то запах, причем с тех пор, как мы пришли. Это был тяжелый запах пота с примесью мускуса, смешанный со зловонием от свалявшейся шерсти и плоти. Он не мог исходить от Джерри, Фила или меня, потому что это был запах не человека. Животного. Я взглянул на часы над плечом Джерри. Прошло пятнадцать минут после нашего разговора с Девином. Где же он? Я все еще ощущал прикосновение руки Джерри, скользнувшей по моей с ледяной бутылкой пива. Кожа в этом месте горела до сих пор. Эта рука вырезала глаза Питера Стимовича. Фил потянулся вправо, уставившись на что-то за углом стойки, Джерри посмотрел на нас, и улыбка его улетучилась. Я понимал, что молчание становится тягостным, мучительным и подозрительным, но не мог придумать, как нарушить его. Запах вновь ударил мне в нос, и был он тошнотворно теплым. Я чувствовал, что он исходит справа, из черной ямы игорного зала. «Полуночный странник» допел, и наступившая тишина заполнила весь бар. И я совершенно четко услышал низкое, почти неслышное пыхтение, исходящее из игорного зала. Звук дыхания. Пэттон был где-то в темноте, наблюдая за нами. Говори что-нибудь, Патрик. Иначе умрешь. — Джер, — сказал я, слова застревали в пересохшем горле, — а что у вас нового? — Почти ничего, — ответил Джерри, и я понял, он не собирается поддерживать беседу. Теперь он открыто разглядывал Фила. — Не считая допроса ФБР? — я усмехался, пытаясь вернуть атмосферу непринужденности в баре. — Да, не считая, — сказал Джерри, не отводя глаз от Фила. За «Полуночным странником» последовал «Длинный черный покров». Еще одна песня о смерти. Замечательно. Фил смотрел на что-то, лежащее за углом бара, невидимое с моего места. — Фил, — сказал Джерри. — Тебя что-то интересует? Фил резко вздернулся, затем прикрыл глаза, как будто был загнан в тупик. — Нет, Джер. — Он улыбнулся и вытянул руки. — Просто смотрю на собачью миску на полу, и, знаете, еда в ней совсем свежая, будто Пэттон только что ел. Вы уверены, что он наверху? Предполагалось, эти слова прозвучат случайно. Уверен, Фил на это и рассчитывал. Но получилось совсем наоборот. Доброта в глазах Джерри исчезла в воронке черного холода, и теперь он смотрел на меня, будто я жук под микроскопом. И я понял: притворство закончилось. Я полез за своим пистолетом как раз в тот момент, когда за окном пронзительно завизжали шины, а Джерри нагнулся под стойку. Фил еще был в расслабленном состоянии, когда Джерри скомандовал: — Яго! Это не было имя одного из персонажей трагедии Шекспира, это был боевой код. Я вынул пистолет из-за пояса, когда разъяренный Пэттон вырвался из темноты, а в руках Джерри сверкнула длинная бритва. Фил успел только сказать: — Нет, нет! — и свалился. А Пэттон перепрыгнул через него и бросился ко мне. Далее последовал взмах руки Джерри, и, хотя я инстинктивно отпрянул назад, бритва рассекла мое лицо возле скулы, а Пэттон ударил меня лбом, как мяч, и свалил со стула. |