
Онлайн книга «Чаща»
— Ты ничего не знаешь о моей жизни, — едва слышно прошептала Люси. — Знаю. Извини. Это не мое дело. — Я давно не сажусь за руль в пьяном виде. Я ничего не сказал. Она отвернулась от меня, уставилась в окно. Какое-то время мы ехали молча. — Ты, наверное, права. Она все смотрела в окно. — Я еще никому об этом не говорил. — Я почувствовал, как покраснело лицо, а слезы начали жечь глаза. — После той ночи в лесу отец никогда не казался мне таким, как прежде. Она наконец повернулась ко мне. — Ты права: в какой-то степени я винил себя. Если бы мы не ушли… Если бы я оставался где положено… А может, на его лице отпечаталось горе, вызванное потерей ребенка? Но я всегда думал, что он винил меня. Это и видел в его лице. Она накрыла мою руку своей: — Ох, Коуп. Я не сбавил скорости. — Возможно, ты права. Возможно, мне нужно искупить грехи прошлого. Но тебе это зачем? — Мне? — Почему ты копаешься в прошлом? Что надеешься найти после стольких лет? — Ты шутишь? — Нет. Чего добиваешься ты? — Жизнь, которую я знала, в ту ночь закончилась. Ты этого не понимаешь? Я не ответил. — Семьи погибших, включая твою, потащили отца в суд. Вы забрали все, что у нас было. Айра не мог держать такой удар. Стрессы не для него. Я ждал продолжения. Но она вроде бы выговорилась. — Это я понимаю. Но чего ты добиваешься теперь? Я, как ты и сказала, пытаюсь найти сестру. В худшем случае пытаюсь выяснить, что с ней произошло на самом деле. А что нужно тебе? Она не ответила. Мы ехали дальше. Небо начало темнеть. — Ты не знаешь, какой беззащитной я себя ощущаю. Я не имел понятия, что на это сказать. — Я никогда не причиню тебе вреда. Она заговорила после долгой паузы: — Отчасти причина в том, что у меня как бы две жизни. Одна — до той ночи, где все более или менее хорошо, а вторая — после, где все не так. Да, я знаю, как жалко это звучит. Но иногда возникает ощущение, что в ту ночь меня столкнули с вершины холма и с той поры я только и качусь вниз. Иногда мне удается остановиться, но склон такой крутой, что я не могу сохранить равновесие и качусь дальше. Поэтому… ну, не знаю, но, возможно, если я узнаю, что в действительности произошло той ночью, то извлеку из всего этого ужаса хоть какую-то пользу, перестану катиться вниз. Она была ослепительно красивой двадцать лет назад. Я хотел напомнить ей об этом. Хотел сказать, что очень уж она все драматизирует, что она по-прежнему прекрасна, многого добилась в жизни и добьется еще большего. Но я знал, что прозвучит это как утешение. Поэтому сказал совсем другое: — Я чертовски рад, что вновь повидался с тобой, Люси. Она крепко закрыла глаза, словно я ударил ее. Я подумал о только что сказанных ею словах, о том, что она не хочет быть беззащитной. Подумал о студенческом сочинении, о том, что она так и не нашла новую любовь. Хотел взять ее за руку, но знал: наши новые отношения еще слишком хрупкие и даже такое прикосновение может их разрушить. Глава 24
Я привез Люси к Армстронг-билдингу. — Утром съезжу к Айре, — пообещала она, — и посмотрим, что он скажет насчет Маноло Сантьяго. — Хорошо. Она потянулась к ручке. — Мне еще нужно прочитать сочинения. — Я тебя провожу. — Не надо. Люси выскользнула из кабины. Я смотрел, как она идет к двери. Все внутри сжалось. Я попытался разобраться, что испытывал в этот момент, но меня просто захлестнула волна эмоций. И разделить их не представлялось возможным. Зазвонил мобильник. Я посмотрел на дисплей — Мьюз. — Как прошла встреча с мамой Перес? — спросила она. — Думаю, она солгала. — Я нашла для тебя кое-что интересное. — Слушаю. — Мистер Перес — завсегдатай местного бара, который называется «Братья Смит». Любит посидеть там с друзьями, поиграть в дартс, все такое. Обычно, как я слышала, пьет мало, но последние два вечера налегал на спиртное. Плакал, задирался. — Скорбел, — уточнил я. В морге сильной половиной показала себя миссис Перес. Он опирался на нее. Я это хорошо помнил. — В любом случае спиртное развязывает язык, — напомнила Мьюз. — Это справедливо. — Перес, между прочим, сейчас там, в баре. Возможно, подходящее место, чтобы пообщаться с ним. — Уже еду. — И вот что еще… — Слушаю. — Уэйн Стюбенс примет тебя. У меня перехватило дыхание. — Когда? — Завтра. Он сидит в тюрьме «Красный лук» в Виргинии. Я также договорилась о том, чтобы потом ты встретился в местном отделении ФБР с Джеффом Бедфордом. Он специальный агент, который вел дело Стюбенса. — Не могу. У нас суд. — Можешь. Один из помощников на день заменит тебя. Билет на утренний рейс я тебе забронировала. Не знаю, какой бар я ожидал увидеть — наверное, более мрачный и темный. Этот же вполне мог входить в ресторанную сеть вроде «Фрайдис» или «Беннигэнс». Барная стойка, правда, занимала бо́льшую площадь, чем в ресторанах этих сетей, обеденная зона — меньшую. Стены обшили деревянными панелями, несколько автоматов предлагали бесплатный поп-корн, звучала громкая музыка из восьмидесятых годов. Когда я вошел, «Теас фо Феас» [34] пели «Вверх ногами». В годы моей молодости это заведение назвали бы яппи-баром. И сейчас здесь хватало молодых мужчин с ослабленным узлом галстука и женщин, старающихся выглядеть по-деловому. Мужчины пили пиво из бутылок, делая вид, будто хорошо проводят вечер с друзьями, тогда как поглядывали на дам. Женщины пили вино или мартини и смотрели на мужчин более откровенно. Я покачал головой. Каналу «Дискавери» следовало бы сделать специальный выпуск о здешнем спаривании. Не выглядел этот бар местом постоянных встреч для таких, как Хорхе Перес, тем не менее я нашел его в глубине. Он сидел у стойки с четырьмя или пятью приятелями, которые знали, как надо пить, и бережно прикрывали свои стаканы руками, словно они нуждались в защите. За яппи двадцать первого века, мельтешащими вокруг, они наблюдали из-под прикрытых век. Я встал позади мистера Переса, положил руку ему на плечо. Он медленно повернулся. Как и его друзья. Покрасневшие глаза влажно блестели. Я выбрал прямой подход: |