
Онлайн книга «Чаща»
— Я сказала «достаточно трудно». Но возможно. — Она направила луч на череп. — Знаете, куда нужно смотреть? — Нет. — Во-первых, кости вроде бы тонкие. Во-вторых, обращаем внимание на те места, где раньше были брови. — Хорошо. — Это надбровные дуги. У мужчин они более выпуклые. У женщин не выступают надо лбом. Конечно, состояние черепа оставляет желать лучшего, но видно, что надбровные дуги сглажены. Основной же ключ к разгадке… то, что я хочу вам показать… в тазовой полости. — Она сместила луч. — Вы видите? — Да, вижу. И что? — Она довольно широкая. — Что это значит? Тара О'Нилл выключила фонарик. — Это значит, что наша жертва относится к белой расе, рост ее пять футов и семь дюймов… кстати, такой же, как у Камиллы Коупленд, и это женщина. — Она поднялась. — Ты не поверишь! — В голосе Диллона слышалось изумление. Йорк повернулся к нему: — Чему я не поверю? — Я пробил по компьютеру нужный нам «фольксваген» по трем штатам. Таких машин всего четырнадцать. Но нам и гадать не нужно. Одна зарегистрирована на некоего Айру Силверстайна. Тебе эта фамилия что-то говорит? — Уж не владелец ли он того самого летнего лагеря? — Вот именно. — Ты хочешь сказать, что Коупленд прав? — Я нашел и адрес этого Айры Силверстайна. Какой-то дом престарелых. — Так чего мы ждем? — Йорк поднялся. — Поехали! Глава 35
Люси села в машину, я включил проигрыватель. Зазвучала песня Брюса Спрингстина «Вновь в твоих объятиях». Она улыбнулась. — Уже записал? — Да. — Нравится? — Очень. Я добавил несколько других. В том числе запись с одного из концертов Спрингстина. «Ночная поездка». — От этой песни я всегда плачу. — Ты плачешь от всех песен. — Только не от «Суперпсиха» Рика Джеймса. [43] — Делаю поправку. — И «Распутная девушка». От этой песни я не плачу. — Даже когда Нелли [44] поет: «Тебе подавай таких, как Стив Нэш [45] »? — Боже, ты так хорошо меня знаешь? Я молча улыбнулся. — Ты выглядишь очень уж спокойным для человека, только-только узнавшего, что его сестра жива. — Строю переборки. — Не поняла. — Просто я возвожу стены между теми или иными событиями в моей жизни. Только так и смог пройти через это безумие. О сестре сейчас совсем не думаю. — Строишь переборки. — Именно так. — В психологии мы пользуемся другим термином. Мы называем это полным избеганием. — Называй как хочешь. Мы на верном пути, Люси. Мы найдем Камиллу. Она жива и здорова. Какое-то время мы ехали молча. — Что может помнить твой отец? — спросил я. — Не знаю. Но нам известно, что Джил к нему приезжал. Я предполагаю, что после его визита в голове у Айры что-то сдвинулось. Может, он что-то и вспомнил. Может — нет. С памятью у него совсем плохо. Возможно, он вообразил то, чего не было и в помине. Мы припарковались рядом с «фольксвагеном» Айры. Один только вид автомобиля вызвал воспоминания. Айра постоянно разъезжал по лагерю на своем «жуке». Высовывал из окошка голову, улыбался, что-то развозил. Он разрешал подросткам украшать «фольксваген». Но сейчас старый «жук» никаких воспоминаний не вызвал. И все-таки перегородки ломались. Потому что я надеялся. Надеялся, что найду сестру. Надеялся, что впервые после смерти Джейн встретил женщину, которая мне действительно нужна, надеялся, что теперь рядом с моим будет вновь биться другое сердце. Я попытался призвать себя к сдержанности. Попытался не забывать, что надежда — жестокая особа, что она может смять душу, как стаканчик из вощеной бумаги. Но в тот момент мне претили такие мысли. Я хотел держаться за надежду и обрести будущее. Я посмотрел на Люси. Она улыбнулась, и я почувствовал, что сердцу уже не хватает места в груди. Такого я не испытывал уже давно. А потом, к собственному удивлению, протянул обе руки и сжал щеки Люси. Ее улыбка исчезла. Глаза встретились с моими. Я чуть приподнял ее голову и легонько поцеловал в губы. Меня словно ударило током. Я услышал, как она ахнула. Потом ответила на поцелуй. И окружающий мир тут же окрасился в яркие цвета. Люси положила голову мне на грудь. Я услышал, как она плачет. Гладил ее по волосам и сам боролся со слезами. Не знаю, сколько мы так просидели. Может, пять минут, может, пятнадцать. Просто не знаю. — Тебе пора идти, — наконец прошептала она. — Ты останешься здесь? — Айра поставил условие: ты приходишь один. Я, может, заведу его автомобиль, чтобы подзарядить аккумулятор. Второй раз я ее не поцеловал. Выбрался из машины и не пошел — полетел. Здание из красного кирпича стояло посреди зеленого парка. Фасад украшали белые колонны. Чем-то оно напомнило мне общежитие богатого студенческого братства. За регистрационной стойкой сидела женщина. Я представился. Она попросила меня расписаться в книге посетителей. Потом сняла трубку и что-то шепотом в нее сказала. Я ждал, слушая успокаивающую музыку, которая играла в вестибюле. Появилась рыжеволосая женщина в юбке, блузке и очках. Выглядела она как медсестра, только без белого халата. — Я Ребекка, — представилась она. — Пол Коупленд. — Я отведу вас к мистеру Силверстайну. — Благодарю. Я ожидал, что она поведет меня по коридору, но мы вышли в парк. Ухоженный, уже подсвеченный, хотя еще не стемнело, декоративными фонарями. Густая зеленая изгородь окружала территорию. Айру Силверстайна я заметил сразу. Он изменился и при этом остался прежним. Вы наверняка встречали таких людей. Они становятся старше, седеют, толстеют, сутулятся, но совершенно не меняются. К ним относился и Айра. — Айра! Просто по именам в лагере взрослых не называли. Добавляли «дядя» или «тетя», но у меня язык не поворачивался обратиться к нему: «Дядя Айра». |