
Онлайн книга «Чаща»
— Джил не умер. — До того дня, как пришел ко мне, он был среди мертвых. Ты это понимаешь? — Нет. — Все кончено. Мертвые ушли. Живые в безопасности. Я схватил его за руку: — Айра, что тебе сказал Джил Перес? — Ты не понимаешь. Мы остановились. Айра посмотрел вниз. Я тоже. Далеко внизу виднелась только крыша дома престарелых. Мы стояли среди леса. Оба тяжело дышали. Айра побледнел еще больше. — Нельзя их тревожить. — А кто тревожит? — Так я и сказал Джилу. Все кончено. Надо двигаться дальше. Все это произошло давным-давно. Он умер. А теперь выясняется, что нет. Но ему следовало умереть. — Айра, послушайте меня. Что сказал вам Джил? — Ты не отступишься, так? — Не отступлюсь. Айра кивнул. Лицо его стало очень грустным. Он сунул руку под пончо, достал пистолет, наставил на меня и, более не произнеся ни слова, выстрелил. Глава 36
— Как вы сами видите, что у нас есть, так это проблема. Шериф в который уж раз вытер нос платком. Управление оказалось более современным, чем ожидала Мьюз, но на многое она и не рассчитывала. Однако управление шерифа занимало достаточно новое здание, везде поддерживалась чистота, в кабинетах стояли компьютеры. В интерьере преобладали серый и белый цвета. — Что у нас есть, так это мертвое тело, — ответила Мьюз. — Точнее, то, что от него осталось. — Я не про это. — Шериф указал на чашку в ее руке: — Как кофе? — Если на то пошло, отменный. — А раньше был как помои. Кто-то хотел крепче, кто-то послабее, поэтому кофейник вечно стоял на плите. Но в прошлом году один из жителей округа пожертвовал нам деньги на многорежимную кофеварку. У вас в прокуратуре такие есть? — Шериф! — Да? — Вы пытаетесь сразить меня провинциальным обаянием? Он улыбнулся: — Есть такое. — Считайте, что сразили. Так в чем наша проблема? — Мы только что нашли тело, которое пролежало в лесу, по предварительной оценке, достаточно долго. Нам известно, что это белая женщина ростом пять футов семь дюймов. Это все, что мы знаем на текущий момент. Я уже заглянул в архивы. В радиусе пятидесяти миль ни одна из пропавших девушек под эти параметры не подпадает. — И вы, и я знаем, чье тело мы нашли. — Пока нет. — Вы думаете, какую-то другую белую девушку убили в том лагере двадцать лет назад и похоронили неподалеку от двух других тел? — Я такого не говорил. — Так что вы хотите мне сказать? — Опознание еще не проведено. Доктор О'Нилл над этим работает. Мы уже запросили стоматологическую карту Камиллы Коупленд. Через день-другой мы все будем знать наверняка. Спешки никакой нет. Мы ведем и другие расследования. — Спешки нет? — Я так и сказал. — Тогда я вас не понимаю. — Видите ли, следователь Мьюз, я все ищу ответ на один вопрос: что для вас главное — интересы дела или амбиции? — И что это должно означать? — Вы главный следователь округа. Мне хочется верить, что человек, особенно женщина вашего возраста, получает такую должность благодаря таланту и опыту. Но я живу в реальном мире. Понимаю, что такое протекция и подхалимство. Вот и спрашиваю… — Эту должность я заслужила. — Я в этом не сомневаюсь, но… Мьюз покачала головой: — Не могу поверить, что мне приходится что-то вам доказывать. — Но, увы, дорогая моя, приходится. Потому что если бы расследование вели вы, а я бы вмешался, и вы знали, что я помчусь домой и кое-что сообщу своему боссу… который, между прочим, лицо заинтересованное… как бы вы себя повели? — Вы думаете, я пренебрегу его заинтересованностью? Лоуэлл пожал плечами. — Будь я помощником шерифа, получившим эту должность от шерифа, который как-то связан с убийством, которые вы расследуете, что бы вы подумали? Мьюз откинулась на спинку стула. — Логично. Чем я могу вас утешить? — Дать мне время на идентификацию тела. — Вы не хотите, чтобы Коупленд узнал о наших находках? — Он ждал двадцать лет. Что решает день-другой? Мьюз уже поняла, куда он клонит. — Я не хочу мешать расследованию, но у меня нет ни малейшего желания лгать человеку, которому я полностью доверяю. — Жизнь никому не дает поблажек, следователь Мьюз. Лорен нахмурилась. — И вот что еще я хочу, — продолжил Лоуэлл. — Скажите мне, почему Барретт прибыл сюда с этой игрушкой для поиска давно похороненных тел? — Я вам уже говорила: он хотел проверить свою новую машину в полевых условиях. — Вы работаете в Ньюарке, штат Нью-Джерси. И вы говорите мне, что во всем штате не нашлось места, где бы он мог ее испытать? Мьюз понимала, что шериф прав. Пришла пора раскрыть карты. — В Нью-Йорке нашли убитого мужчину. Мой босс думает, что это Джил Перес. Лицо Лоуэлла мгновенно утратило бесстрастность. — Повторите еще раз. Мьюз уже собралась все объяснить, когда в дверь ворвалась Тара О'Нилл. Лоуэллу явно не понравилось, что им помешали, но его голос остался нейтральным: — Что случилось, Тара? — Я кое-что нашла, — ответила коронер. — Думаю, важное. После ухода Коупа Люси просидела в машине добрых пять минут. С губ не сходила улыбка. Она все не могла отойти от его поцелуя. Большие сильные руки, которые касались ее лица, его взгляд… как же это волнующе! Прекрасно. И пугающе. Она просмотрела коллекцию дисков. Нашла Бена Фолдса, [46] поставила песню «Бетонный блок». Люси так и не поняла, о чем песня — о передозировке наркотиков, аборте, духовном крахе, но в самом конце речь шла о том, что женщина — тот же бетонный блок, она тащит на дно. Грустная музыка лучше выпивки, думала Люси. Но не намного. Выключив двигатель, она увидела, как зеленый автомобиль, «форд» с номерными знаками Нью-Йорка, подъехал к самому входу в дом престарелых. Остановился под знаком «Стоянка запрещена». Из автомобиля вышли двое мужчин, один — высокий, второй — плотный и коренастый, и проследовали в дверь. Люси понятия не имела, что бы это значило. Скорее всего ничего. |