
Онлайн книга «Подкрутка»
– У вас есть какая-то идея, Майрон? – вдруг спросил Джек. – Так, пустяки. – Я все-таки хотел бы ее услышать! – Насколько сильно вы хотите выиграть этот турнир, Джек? По губам гольфиста скользнула слабая улыбка. – Вы спортсмен, Майрон. Сами знаете. – Верно, – согласился Болитар. – Так в чем дело? – Ваш сын тоже спортсмен. Наверное, он тоже знает. – Да. – Помолчав, Колдрен добавил: – Так в чем все-таки дело? – Если бы кто-нибудь хотел выбить вас из седла, что он сделал бы, чтобы помешать вам выиграть чемпионат? В глазах Джека снова появилось ошеломленное выражение человека, которого внезапно ударили в живот. Он шагнул назад. – Я только предполагаю, – поспешно добавил Майрон. – Не утверждаю, что ваш сын… – Но стараетесь рассмотреть все возможности, – закончил за него Колдрен. – Да. – Даже если то, что вы сказали, правда, за этим не обязательно стоит Чэд. Не исключено, меня пытается достать кто-то иной. – Джек взглянул на Дайану Хоффман и добавил: – Подобное уже случалось. – То есть? Спортсмен ответил не сразу. Он отвернулся и стал смотреть в ту сторону, куда улетали его мячи. Там не было ничего интересного. Джек стоял спиной к Майрону. – Вы слышали, что много лет назад я проиграл чемпионат? – Да. В тот раз произошло нечто похожее? – уточнил Майрон. – Видимо, – медленно проговорил Колдрен. – Дело в том, что за этим может стоять кто-то другой. Не обязательно Чэд. – Вероятно, – согласился Майрон. Он не стал упоминать, что почти отбросил данную версию, выяснив, что Чэд исчез раньше, чем Колдрен захватил лидерство в турнире. – Баки что-то говорил о банковской карточке, – сказал Джек. – Ваш сын получил с нее деньги прошлой ночью. На Портер-стрит. – На Портер-стрит? – воскликнул он. – Да. «Первый филадельфийский банк» на Портер-стрит в южной Филадельфии. Молчание. – Вам знакома эта часть города? – Нет. Он взглянул на Дайану Хоффман, застывшую как статуя. Руки скрещены на груди. Ноги, широко расставлены. Пепел уже упал на землю. – Вы уверены? – Разумеется. – Я был там сегодня, – сообщил Майрон. Выражение лица не изменилось. – Что-нибудь нашли? – Нет. Джек Колдрен махнул рукой на клюшки: – Не против, если я сделаю несколько свингов, пока мы беседуем? – Нисколько. Он натянул перчатку. – Как по-вашему, мне надо завтра играть? – Сами решайте, – ответил Майрон. – Похититель хочет, чтобы вы вели себя естественно. Если не выйдете на игру, это вызовет подозрения. Колдрен наклонился и поднял мяч с площадки. – Можно вас кое о чем спросить, Майрон? – Да. – Когда вы играли в баскетбол, насколько для вас было важно выиграть? Странный вопрос. – Очень важно. Джек кивнул, словно ожидал такого ответа. – Вы выиграли чемпионат в молодежной лиге? – Да. Колдрен покачал головой: – Хороший результат. Майрон не ответил. Джек взял клюшку и стиснул пальцы вокруг рукоятки. Подошел к мячу. Сжался и распрямился как пружина. Майрон проследил за полетом мяча. Минуту все молчали. Смотрели вдаль и наблюдали, как на алом горизонте догорает солнце. Когда Колдрен наконец заговорил, голос прозвучал сдавленно: – Хотите услышать нечто ужасное? Майрон приблизился к нему. У Джека в глазах блестели слезы. – Я намерен выиграть этот чертов турнир, – пробормотал Колдрен. Он взглянул на Майрона. В его лице было столько боли, что Болитару почти захотелось обнять его. Ему показалось, что он видит в его глазах все прошлое этого человека, все страдания долгих лет, мучительные сожаления о неудаче, надежды на искупление и страх перед тем, что отнимают последний шанс. – Кто может думать о победе в такое время? – с горечью промолвил Колдрен. Майрон не знал ответа. Или боялся, что знает его очень хорошо. Глава 5
Гольф-клуб «Мэрион» представлял собой перестроенную ферму, простое белое здание с черными ставнями. Единственным цветным пятном во всем строении был зеленый тент, затенявший его знаменитую веранду, да и тот почти терялся на фоне окружавшей дом травы. Конечно, столь прославленный гольф-клуб мог выглядеть куда более эффектно и солидно, однако в этой простоте ощущалось своеобразное величие: «Мы – „Мэрион“. Нам не нужно большего». Майрон прошел мимо спортивного магазина. На железной стойке в ряд стояли сумки для гольфа. Дверь в раздевалку находилась справа. Медная табличка на стене уведомляла, что «Мэрион» является архитектурным памятником. Рядом висел стенд с гандикапами [11] членов клуба. Майрон просмотрел несколько фамилий и остановился на Уине. Гандикап «три». Чертовски хорошо. Майрон плохо разбирался в гольфе, но знал, что это очень хорошо. На просторной веранде с каменным полом размещалось два десятка столов. Легендарный бар не просто выходил на игровое поле – он буквально нависал над ним. Члены клуба наблюдали отсюда за игроками на стартовой площадке, точно сенаторы, восседающие в Колизее. От их проницательных взглядов не ускользала ни малейшая оплошность, и не важно, кто держал в руках клюшку – влиятельный бизнесмен или могущественный политик. Даже профессиональные спортсмены не могли рассчитывать на поблажку – бар был открыт и во время чемпионата. Джеку Никлосу, Арнольду Палмеру, Бену Хогану, Бобби Джонсу и Сэму Спиду приходилось приноравливаться к звону тарелок, звяканью бокалов и грохоту серебряной посуды, доносившимся с открытой веранды, нарушая стоявшую на поле почтительную тишину или смешиваясь с одобрительными возгласами зрителей. Сейчас в ресторанчике было много членов клуба. В основном пожилых мужчин – краснолицых и хорошо упитанных, как на подбор. Все в зеленых или синих куртках с вышитыми на груди эмблемами. Кричащие галстуки в полоску дополняли белые и желтые шляпы с обвисшими полями. Боже милостивый! А Уин еще сомневался насчет костюма Майрона! Болитар заметил Уина за угловым столиком в окружении шести пустых стульев. Он сидел один. Вид у него был спокойный, поза небрежная и расслабленная. Ни дать ни взять лев в ожидании добычи. Кому-то могло прийти в голову, что белокурые волосы Уина и его лицо юного патриция легко располагают к нему людей. Иногда так оно и было; но чаще происходило наоборот. Внешность Уина дышала надменностью молодого богача и сноба. Обычно люди плохо реагируют на подобное. Проще говоря, они буквально кипят от злости. Увидеть такого типа – значит его возненавидеть. Но Уин привык. Его не волновало мнение людей, которые судят лишь по внешности. Тем более, что они всегда ошибались на его счет. |