
Онлайн книга «Нарушитель сделки»
— Я хотел бы потолковать с вами. — Проваливай, мерзавец. — Я только… — Послушай, ты, подонок. — Дэнни наставил на Майрона указующий перст. — Я не веду разговоров со стервятниками. Никогда. Я честно занимаюсь с ребятами и не нуждаюсь ни в подачках от так называемых спортивных агентов, ни в их грязных услугах. И если ты приволок конвертик с зелененькими, можешь сунуть его себе в задницу. Майрон похлопал в ладоши: — Восхитительно. Бесподобно. Я сейчас зарыдаю. Дэнни Кларк бросил на Майрона пронзительный взгляд. Он привык к беспрекословному подчинению и, казалось, был крайне изумлен поведением посетителя. — Прочь отсюда, — прорычал он, несколько смягчившись, и вновь повернулся к дисплею. На экране юный защитник запустил мяч по длинной крутой дуге. Нападающий принял передачу и приземлил мяч в зачетном поле противника. Майрон решил подлизаться к старому ворчуну. — У мальчугана отменный пас, — заявил он. — А ты отменная пиявка и ни хрена не понимаешь. Этот парень — бездарь. А теперь марш отсюда. — Я хочу поговорить с вами о Кристиане Стиле. Дэнни встрепенулся. — Чего о нем говорить? — Я его агент. — А, теперь припоминаю, — отозвался Кларк. — Ты тот самый баскетболист со сломанным коленом. — К вашим услугам, — сказал Майрон. — Надеюсь, у Кристиана все хорошо? Майрон попытался придать своему лицу безмятежное выражение. — Насколько я знаю, Кристиан плохо ладил с партнерами по команде. — Неужели? Ты что, записался к нему в няньки? — Так в чем была причина? — Теперь это никого не интересует. — А значит, никому не может повредить. Прошло немало времени, прежде чем на лбу тренера разгладились суровые морщины. — Там было много чего, — произнес он. — Но сдается мне, главной загвоздкой был Горти. — Горти? Нечего сказать, хитрая уловка. Как ни странно, она сработала. — Джуниор Гортон, — объяснил Дэнни. — Полузащитник. Быстрые ноги, подходящий вес, неплохие задатки. Только мозги куриные. — Как у него складывались отношения с Кристианом? — Они избегали друг друга. — Почему? Дэнни Кларк на мгновение задумался. — Не знаю. Может быть, из-за пропавшей девчонки. — Кэти Калвер? — Да. Из-за нее. — Ну и?.. Дэнни повернулся к видеомагнитофону, вставил новую кассету и напечатал что-то на клавиатуре компьютера. — По-моему, до Кристиана она встречалась с Горти. Что-то в этом роде. — Что же случилось? — Горти был тот еще фрукт. Когда он учился в выпускном классе, я узнал, что он продает товарищам по команде наркотики — кокаин, травку и бог его знает что еще. Пришлось его выгнать. Позже до меня дошли слухи, будто бы Горти целых три года снабжал парней анаболиками. «Позже, говорите?» — собирался съязвить Майрон, но спохватился и промолчал. — При чем здесь Кристиан? — осведомился он. — Кто-то пустил слух, что Горти выгнали из-за Кристиана. Горти настраивал парней против него, утверждая, будто бы именно Кристиан разболтал, что ребята пользуются стероидами. — Это правда? — Нет. Как-то раз двое моих лучших игроков явились на матч, накачанные под завязку, и тогда я предпринял крутые меры. Кристиан не имел к этому ни малейшего отношения, но ты ведь знаешь, как это бывает. Ребята считали Кристиана капризной звездой. Говорили, что, если он захочет подтереть задницу, тренеры наперегонки бросятся к нему с салфетками в руках. — Вы объяснили игрокам, что Кристиан — совсем другой человек? Тренер поморщился. — Полагаешь, слова могли что-то изменить? Парни решили бы, что я покрываю и оберегаю Кристиана. Они стали бы ненавидеть его еще больше. Пока их взаимоотношения не сказывались на игре — а они не сказывались, — мне не было нужды вмешиваться. — Вы великий инженер человеческих душ, господин тренер. Дэнни бросил на Майрона взгляд сержанта, вознамерившегося выбить дурь из новобранца. Вена на его лбу вздулась и начала пульсировать. — Ты ни хрена не понимаешь, Болитар. — Вы уже говорили. — Я забочусь о своих ребятах. — Нуда, конечно. Пока Горти снабжал их стимуляторами, вы держали его в команде, но стоило ему заняться веществами, которые отрицательно сказываются на игре, и вы тут же превратились в сурового, но справедливого борца с наркотиками. — Я не стану слушать всякую чепуху, — отрезал Дэнни Кларк. — Особенно из уст мерзкого кровососа. Прочь из моего кабинета! Немедленно! — Может, займемся на пару съемками детективного сериала? Или хотя бы поставим бродвейское шоу? — Вон отсюда! Майрон ушел. Еще один день, еще один враг. Майрон Болитар, покоритель человеческих сердец. До встречи с шерифом Джейком оставалась куча свободного времени, и Майрон решил прогуляться. Университет превратился в город-призрак, не хватало только клубков перекати-поля, мчащихся по лужайкам. Студенты разъехались на летние каникулы. Учебные корпуса были безжизненными и печальными. Откуда-то доносился голос Элвиса Костелло. Из-за угла вывернули две девчушки, типичные студентки в спортивных шортах и веревочных сандалиях. Они выгуливали маленькую лохматую китайскую собачку, похожую на цыпленка, угодившего под струю горячего воздуха. Когда девушки проходили мимо, Майрон лучезарно улыбнулся им. Как ни странно, девицы не упали в обморок и даже не сбросили одежду. Собачка зарычала на приставалу и ощетинилась. Отважная защитница. Майрон уже подошел к машине, когда ему на глаза попалась вывеска «Почта». Он огляделся. Вокруг не было ни души. Что ж, попытка не пытка. Внутри почта была выкрашена казенной зеленой краской, словно школьная уборная. Длинный V-образный коридор был увешан абонентскими ящиками. Где-то в служебных помещениях работало радио. Разобрать мелодию было невозможно, слышалось лишь мерное буханье бас-гитары. Майрон подошел к окошку выдачи корреспонденции. За стеклом, задрав ноги на стол, сидел молодой парень. Оказывается, музыка доносилась из его новомодных наушников. Лицо у служащего было прикрыто бейсболкой, в руках он держал книгу Филипа Рота «Операция "Шейлок"». — Отличная книга, — доверительно произнес Майрон. Молодой человек не поднял головы. — Отличная книга! — повторил Майрон, на сей раз в полный голос. |