
Онлайн книга «Нарушитель сделки»
— Нет, муж вернется через несколько часов, — неторопливо произнесла она, сделав особое ударение на словах «несколько часов». — Что ж, не стану вас беспокоить. — Никакого беспокойства. — Я зайду в другой раз, — пообещал Майрон. Мадлен — Майрон уже успел влюбиться в это имя — кивнула с притворной застенчивостью и ответила: — Буду ждать. — Был рад познакомиться, — приглушенно и многозначительно произнес Майрон. — И я рада, — пропела женщина. — До свидания, Майрон. Дверь закрылась медленно, словно дразня. Постояв еще пару секунд, Майрон несколько раз глубоко вздохнул и торопливо направился к машине. Ну и дела. Майрон посмотрел на часы. Самое время отправляться на встречу с шерифом Джейком. Джейк Кортер в одиночестве сидел в полицейском участке, ни дать ни взять шериф из вестерна. С одной лишь разницей — Джейк был черным, а в вестернах не бывает чернокожих шерифов. Негры, евреи, азиаты, латиноамериканцы выступают там на более скромных ролях. Например, повар-грек или сапожник Абдулла. На взгляд Майрона, Джейку было далеко за пятьдесят. Он сидел в костюме, расстегнув пиджак и распустив галстук. Огромное брюхо выпирало далеко вперед, словно оно существовало отдельно от своего хозяина. На столе перед Джейком валялись бурые картонные папки, среди которых попадались остатки бутербродов и яблочные огрызки. Заметив Майрона, Джейк устало повел плечами и вытер нос чем-то вроде половой тряпки. — Мне позвонили, — вместо приветствия произнес он, — и попросили помочь тебе. — Буду очень благодарен, — отозвался Майрон. Джейк откинулся назад, водрузил ноги на стол и изрек: — Ты играл против моего сына Джерарда. Он выступал за Мичиганский университет. — Ну да, еще бы, — ответил Майрон. — Я его помню. Крепкий парень. Отличный защитник. Ему не было равных под щитом. — Да, он такой. Бросок у Джерарда был никудышный, но противник всегда ощущал его присутствие. — В голосе Джейка звучала гордость. — Типичный игрок подкрепления, — поддакнул Майрон. — Ага. Сейчас он работает в нью-йоркской полиции. Дослужился до детектива второго класса. Прекрасный специалист. — Как и его старик. Джейк улыбнулся: — Ага. — Передай Джерарду привет, — сказал Майрон. — А еще лучше ткни его локтем под ребра, да покрепче. Я задолжал ему пару затрещин. Джейк закинул голову и расхохотался. — Да уж, такой у меня сынок. Всегда лезет напролом. — Шериф высморкался в тряпку. — Но сдается мне, ты пришел сюда не ради болтовни о баскетболе. — Честно говоря, да. — Давай, выкладывай. Что у тебя, Майрон? — Дело Кэти Калвер, — ответил Майрон. — Я веду конфиденциальное расследование. — Конфиденциальное, — повторил Джейк, приподняв брови. — Какое длинное слово. Не выговоришь. — У меня в машине есть кассеты с курсами по улучшению произношения. — Да ну? — Джейк вновь высморкался, издав звук, похожий на брачную песнь моржа. — И что тебя интересует в этом деле, если отвлечься от того, что ты представляешь интересы Кристиана Стила и гулял с сестрой Кэти? — А ты неплохо осведомлен, — заметил Майрон. Джейк сунул в рот недоеденный бутерброд, лежавший на столе. — Обожаю, когда меня хвалят, — заявил он, улыбаясь. — Что ж, ты угодил в точку. Все дело в Кристиане. Он мой клиент, и я пытаюсь вытащить его из передряги. Шериф выжидающе посмотрел на Майрона. Испытанный полицейский прием: стоит лишь вовремя промолчать, и свидетель заговорит сам, растолковывая и дополняя собственные показания. Майрон не попался на эту удочку. Помедлив минуту, Джейк сказал: — Позволь мне обрисовать положение простыми словами. Кристиан подписывает контракт с твоей фирмой и в один прекрасный день заявляет: «Я тут подумал и решил, что коль уж ты взялся вылизывать мою лилейно-белую задницу, то почему бы тебе не поиграть в Дика Трейси и не разыскать мою бабу, которая пропала полтора года назад и которую не в силах найти полиция и ФБР». Так было дело, Майрон? — Кристиан не употребляет бранных слов, — ответил Майрон. — Хочешь обойтись без околичностей? Что ж, давай говорить прямо. Для того чтобы я мог тебе помочь, ты должен рассказать все, что знаешь сам. — Совершенно справедливо, — ответил Майрон. — Но я не могу. Во всяком случае, пока. — Почему? — Это может бросить тень на многих людей и только запутать следствие. Джейк скорчил мину. — Что значит — бросить тень? — Я не могу объяснить. — Перестань валять дурака. — Говорю тебе, Джейк, я ничего не могу сказать. Шериф окинул Майрона внимательным взглядом. — Тогда я скажу тебе кое-что, Болитар. Меня вряд ли можно назвать чемпионом среди ищеек. Я, как и мой сын на баскетбольной площадке, не хватаю звезд с неба, но свою лямку тяну исправно. Я не лезу на страницы газет, чтобы подняться по служебной лестнице. Мне пятьдесят три, и моя лестница кончилась. Ты можешь считать меня малость старомодным, но я верю в справедливость и радуюсь, когда правда берет верх. Я работал над делом Кэти Калвер восемнадцать месяцев, знаю его как свои пять пальцев, но не имею ни малейшего понятия о том, что произошло в ту ночь. — Есть какие-нибудь предположения? Джейк взял карандаш и постучал им по столу. — Предположения, основанные на фактах? Майрон кивнул. — По-моему, Кэти ударилась в бега, — заявил Джейк. — Откуда такие предположения? — удивленно спросил Майрон. Губы шерифа медленно растянулись в улыбке. — Мое дело — подсказать, твое дело — доискаться. — П.Т. сказал, что ты согласился помочь. Джейк пожал плечами и сунул в рот еще один кусочек бутерброда. — Как поживает сестра Кэти? Помнится, когда-то вы были не разлей вода. — Теперь мы просто друзья. Джейк негромко присвистнул. — Я видел ее по ящику. Трудновато быть другом женщины с такой внешностью. — Ты, Джейк, типичный американец конца двадцатого века. — Ага. Вот только забыл продлить подписку на «Космополитен». Несколько мгновений они смотрели друг на друга в упор, потом Джейк откинулся в кресле и принялся разглядывать свои ногти. — Что ты хочешь знать? — осведомился он. |