
Онлайн книга «Один неверный шаг»
– Очень, – ответил Майрон. «Парк Юрского периода IIL показ мод». – Я купила его в магазине «У Бенни». – «У Бенни»? – В пригороде, – объяснила Большая Синди. – Это магазин одежды для трансвеститов. Но крупные девушки там тоже одеваются. – Весьма практично, – заметил Майрон. Большая Синди шмыгнула носом и вдруг расплакалась. На ней было слишком много косметики, отнюдь не водозащитного свойства, и вскоре она напоминала кусок лавы, забытый в микроволновке. – Ох, мистер Болитар. Она бросилась к нему с распростертыми объятиями, и пол застонал под ее шагами. Перед глазами возникла картинка из мультфильма, где герои проваливаются сквозь пол, оставляя на каждом этаже дыры в форме контуров своих тел. Майрон поднял руки. Нет! Майрон хороший! Майрон любить Синди! Синди не обижать Майрон! Она обняла его, обхватив руками и оторвав от пола. Впечатление было такое, будто ожил водяной матрас и напал на него. Майрон закрыл глаза и отдался на волю провидения. – Спасибо вам, – прошептала она сквозь слезы. Краем глаза он заметил Эсперанцу. Она наблюдала за сценой, сложив руки на груди и слегка улыбаясь. Майрон внезапно вспомнил: она благодарит его за то, что они взяли ее на постоянную работу. – Не за что, – удалось ему произнести. – Я вас не подведу. – А не могла бы ты меня поставить на пол? Большая Синди издала звук, который отдаленно можно было принять за хихиканье. Дети в ближайших трех штатах взвизгнули от страха и ухватились за мамины руки. Она бережно опустила его на пол. Так осторожно ребенок кладет последний кубик на вершину пирамиды. – Вы не пожалеете. Я буду работать денно и нощно. И в выходные тоже. Я буду относить белье в стирку. Варить кофе. Я куплю «Йо-хо». Я даже могу делать массаж спины. В его голове промелькнул образ парового катка, надвигающегося на надкусанный персик. – Гм, насчет «Йо-хо» ты здорово придумала. – Будет сделано. – Большая Синди рванулась к холодильнику. – Она и в самом деле делает прекрасный массаж спины, – заметила Эсперанца. – Верю на слово. – Я сказала ей, что это ты настоял, чтобы мы взяли ее на постоянную работу. – В следующий раз, – сказал Майрон, – позволь мне вытащить у нее из лапы занозу, ладно? Большая Синди протянула ему банку «Йо-хо». – Хотите я встряхну, мистер Болитар? – Спасибо, Синди, я сам справлюсь. – Да, мистер Болитар. – Она подпрыгнула на одной ноге, напомнив Майрону сцену из «Приключений Посейдона», в которой переворачивается корабль. Протянув ему банку, улыбнулась. И Боги прикрыли глаза ладошками. Майрон обратился к Эсперанце: – Что-нибудь новенькое по поводу Лестера? – Нет. – Соедини меня с Роном Диксоном. Попробуй домашний номер. За дело взялась Синди. – Одну секунду, мистер Болитар. Эсперанца пожала плечами. Большая Синди набрала номер и заговорила с английским акцентом. Напоминала она Мэгги Смит из пьесы Ноэла Коуарда. Майрон и Эсперанца прошли в офис. Синди переключила туда телефон. – Рон? Это Майрон Болитар. Как поживаешь? – Да я знаю, кто это, урод. Твоя секретарша сообщила. Сегодня же воскресенье, Майрон. У меня выходной. Я посвящаю его семье. Это мое личное время. Шанс поближе узнать детей. Почему ты звонишь в воскресенье? – Ты продаешь Лестера Эллиса? – И ради этого ты звонишь мне домой в выходной день? – Это правда? – Без комментариев. – Ты же говорил мне, что не станешь его продавать. – Неверно. Если припоминаешь, мистер суперагент, ты хотел включить в контракт статью о необходимости его согласия на перепродажу. Я отказался, в противном случае он получал бы на пятьдесят кусков меньше. Ты на это не согласился. Теперь это тебе как гвоздь в задницу, верно, выскочка? Майрон поерзал в кресле. Видно, больная задница беспокоит. – Кого ты для него подобрал? – Без комментариев. – Не делай этого, Рон. Он очень талантливый. – Ага. Жаль только, что плохой баскетболист. – Ты поставишь себя в глупое положение. Вспомни Нолана Райана или Бейб Рут. – Майрон забыл, кому их продали. – Не будешь же ты сравнивать Лестера с Бейб Рут? – Давай все обсудим. – Нечего обсуждать, Майрон. И теперь, извиняй, меня жена зовет. Все-таки странно… – Ты о чем? – Да обо всем. Этот контакт с детьми. Ты знаешь, что я выяснил, Майрон? – Что? – Я ненавижу своих детей. Щелчок. Майрон взглянул на Эсперанцу. – Соедини меня с Элом Тони из «Чикаго Трибюн». – Его продают в Сиэтл. – Доверься мне. – Не проси меня. – Эсперанца показала на телефон. – Обращайся к Большой Синди. Майрон нажал кнопку интеркома. – Большая Синди, пожалуйста, соедини меня с Элом Тони. Он должен быть в офисе. – Слушаюсь, мистер Болитар. Через минуту раздался сигнал. – Эл Тони на первой линии, – сообщила Большая Синди. – Эл? Это Майрон Болитар. – Привет, Майрон, что случилось? – Я у тебя в долгу, верно? – И основательно. – Так у меня для тебя сенсационная новость. – Пока мы беседуем, у меня соски твердеют. Говори мне непристойности, детка. – Лестера Эллиса знаешь? Его завтра продадут Сиэтлу. Лестер в восторге. Он весь год приставал к «Янки», чтобы его продали. Мы все счастливы. – И это твоя сенсация? – Слушай, может, получится интересный репортаж. – В Нью-Йорке или Сиэтле. Но ведь я в Чикаго, Майрон. – Все равно. Мне казалось, тебе интересно будет узнать. – Не пойдет. Ты все еще у меня в долгу. – А по поводу сосков не желаешь проконсультироваться? – Подожди. – Пауза. – Уже напоминают перезревшие виноградины. Но если хочешь, я могу еще через пару минут пощупать. – Спасибо, я пас, Эл. Честно, я не думал, что с тобой это пройдет, но все же решил попробовать. Между нами, «Янки» сильно заинтересованы в этой сделке. Мне подумалось, тебе стоит узнать. |