
Онлайн книга «Дело супруга-двоеженца»
– Да, заходил. – С ним кто-нибудь был? – Его секретарша, мисс Стрит. – И к чему же склонял вас мистер Мейсон? – Протестую. Вопрос неправомерный, несущественный и не имеет отношения к делу, – сказал Мейсон. – Какая разница, к чему мог пытаться склонить свидетельницу адвокат? Вопрос требует от свидетельницы умозаключения. – С позволения суда, – уточнил Нельсон, – мистер Мейсон – адвокат, представляющий обвиняемую. – Конечно, я представляю обвиняемую, – ответил Мейсон. – И, кроме того, действовал по собственному почину. Обвиняемая не подсказывает мне, как вести дело. Я делаю то, что считаю нужным. Если обвинение хочет показать, что действия обвиняемой как-то связаны с моими, пусть обвинение докажет, что она знала и участвовала в них. – Думаю, вы правы, – сказал судья Лапорт. – Протест принимается. – Задавайте вопросы, – предложил Нельсон. – Вопросов нет, – небрежно бросил Мейсон. – Нет вопросов? – удивился Нельсон. – Ни одного, – ответил Мейсон. Нельсон накоротке посовещался с Гамильтоном Бергером и сказал: – Вызываю для дачи свидетельских показаний Петерсона Л. Маршалла. Маршалл назвал свое имя и адрес, заявил, что он владелец магазина спортивных товаров и хорошо знает Джорджа Белдинга Бакстера, который некоторое время был их постоянным покупателем и имел открытый счет в магазине. – Я хочу показать вам револьвер «смит-и-вессон», номер С232721, и попросить вас опознать его. – Я хотел бы лично проверить номер, чтобы удостовериться. – Пожалуйста, проверяйте. Маршалл проверил номер. – Да, этот револьвер мне знаком. – Кому вы его продали? – Лично Джорджу Белдингу Бакстеру. – Лично? – Да, сэр. Мистер Бакстер пришел в магазин и сказал, что ему нужно оружие для самозащиты. Он хотел что-нибудь надежное и не очень громоздкое. Я порекомендовал ему этот «смит-и-вессон» с двухдюймовым стволом, сделанный из легкого сплава, поэтому очень легкое и удобное оружие. Мистер Бакстер сказал, что купит его. – И что вы сделали? – Ну… – нерешительно произнес свидетель. – Нам нельзя доставлять оружие по адресу в день, когда оно куплено. Мы должны держать его у себя несколько дней, но… при таких обстоятельствах я поставил дату тремя днями раньше и прислал револьвер мистеру Бакстеру. – Вы лично доставили его мистеру Бакстеру? – Да, сэр. – Этот? – Да, сэр. – Задавайте вопросы, – сказал Нельсон. – Вопросов нет, – сказал Мейсон. – Я вызываю миссис Минни Краудер, – сообщил Нельсон. Миссис Краудер представилась как домоправительница Джорджа Белдинга Бакстера. – Итак, скажите нам, пожалуйста, что вы делали вечером десятого числа этого месяца? – спросил Нельсон. – Я закончила работу около девяти. Одиннадцатого у меня был выходной. Мне сказали, что десятого мне не нужно оставаться на ночь, и я ушла из дома незадолго до девяти вечера. И собиралась вернуться двенадцатого рано утром. Однако полиция разыскала меня и нарушила мои планы. – Когда вас нашла полиция? – Одиннадцатого, около двух часов дня. – Я сейчас покажу вам револьвер, представленный для опознания, и спрошу вас, знаком ли он вам. Свидетельница взяла револьвер, осмотрела его и сказала: – Да, знаком. – Он когда-нибудь был в вашем распоряжении? – Да. – Кто же давал его вам? – Мистер Джордж Белдинг Бакстер. – И что вы делали с этим револьвером? – Я держала его в спальне и брала с собой, когда ходила по вечерам гулять. Третьего числа, во время прогулки, он выпал у меня из кармана пальто. Заметив, что его нет, я вернулась, чтобы поискать, но не нашла. И никому ничего не сказала. – Зачем мистер Бакстер дал его вам? – Протестую, поскольку от свидетельницы требуется умозаключение, – сказал Мейсон, – к тому же вопрос неправомерный, несущественный и не относящийся к делу. – Принимается, – сказал судья Лапорт. – Какого числа, после того как выронили револьвер, вы впервые увидели его? – спросил Нельсон. – Когда мне его показали полицейские. – Мне бы не хотелось перебивать обвинение, но у меня возникает вопрос к свидетельнице по ходу показаний, – сказал Мейсон. – Задавайте, – разрешил Нельсон. – Правда, я уже почти закончил с этой свидетельницей, и, возможно, вы могли бы задать ваш вопрос при перекрестном допросе. – Мне все равно, – ответил Мейсон, – но я задам только один вопрос: вы снова увидели этот револьвер одиннадцатого? – Да. – Где вы его увидели? – У лейтенанта Трэгга. Он показал его мне. – Откуда вы знаете, что это тот самый револьвер, который вам дал мистер Бакстер? – спросил Мейсон. – Ну… в общем… я точно могу сказать, что это тот самый револьвер. Мистер Гиллетт нашел его там, где я его уронила. – Вы знаете, где в точности уронили его? – В точности не знаю. Я уронила его, когда ходила гулять. А мистер Гиллетт нашел. – А вы знаете, когда вы уронили? – Да. Это было третьего, около половины десятого вечера. Я пошла гулять. Револьвер был у меня в кармане пальто. Мне стало жарко, и я сняла пальто, а когда вернулась домой, револьвера не было. – А теперь хорошенько подумайте, – сказал Мейсон. – Во время прогулки подходили ли вы к изгороди, около которой полиция нашла револьвер? – Нет. – Ни разу не подходили близко? – Я прошла мимо, но не сходила с асфальтированной дорожки. – Но вы могли потерять револьвер около изгороди? – Едва ли. Скорее всего, я потеряла его, когда снимала пальто и перекинула его через руку. Я помню, что это было примерно в сотне ярдов от ворот, а потом я шла по асфальтированной дорожке. – Вы случайно не заметили номера револьвера, который вам дал мистер Бакстер? |