
Онлайн книга «Заколдованный участок»
Молодые люди старательно выполнили указания симпатичной девушки. Застыли. Ждали продолжения. Продолжения не было. – А я не понял, а чего дальше? – спросил вихлястый. – Ничего, так и стойте. А то солнце в глаза светит. Тут с кавалеров слетела любезность, мелкий ощерил зубы, из которых двух-трех уже не было, причем вряд ли от кариеса, и сказал еще более гнусаво, чем вихлястый, но на этот раз гнусавость была признаком угрозы: – Слушай, ты... Договорить он не успел, потому что сзади послышался строгий женский голос: – Молодые люди, вам чего? Они обернулись и увидели девушку постарше первой, но тоже ничего: джинсы очень ладно сидят на том, что от природы и так ладно, кофточка обтягивает талию и все иное. – О! – обрадовался вихлястый. – Еще одна! Двое на двое, полный порядок! Вас как зовут, девушка? Люба выхватила откуда-то красную книжечку и сунула им в глаза: – Лейтенант Кублакова. А вас? – А нас... А что нас? А мы просто гуляем! И неудачливые кавалеры поспешно удалились. 4 Кавалеры удалились, а Наташа смеялась до боли в животе. Потом спросила: – Джинсы за триста? – Двести. Кофта сто. – Надо же... А удостоверение откуда? – Старое, отца твоего. Фотографию подклеила, имя подчистила, свое написала. Само собой, показываю не официально, а только таким вот придуркам, когда пристают. Верят сразу. – А разве пристают? – Ну, я же в город езжу, торгую. Бывает. – Кто пристает? – Мужики. – Зачем? Люба только усмехнулась и слегка развела руками: почему же не пристать к молодой симпатичной женщине? Наташа так глянула на нее, будто впервые увидела. Покрутила головой, но по улыбке было видно: одобряет. И гордится. – Я тебе так скажу, – кричала она, крутя руль на сельских ухабах. – Пусть этот американец еще очень постарается, чтобы заслужить такую женщину! Теперь пускай едет! И американец приехал утром следующего дня. Нестеров встречал его у поезда в Сарайске. Вышел мужчина как мужчина: летние светлые брюки, футболка, кроссовки, сумка через плечо. Интеллигентного, скажем так, вида пожиловатый мужчина, ничего особо американского в нем нет, кроме, может быть, некоторой чересчурной свободы телодвижений и взгляда, воспитанной в нем многими предыдущими поколениями, да еще умения не обнаруживать трудностей возраста или физического состояния: всё, дескать, о’кей, всё всегда в порядке! По этим признакам Нестеров (психолог все-таки!) без труда опознал его и подошел: – Джо Фрезер? – Да, – улыбнулся американец и крепко пожал Нестерову руку. Нестеров усадил его в машину и повез. – К сожалению, Люба совсем не говорит по-английски. Вы говорите по-русски? – спросил Нестеров, тщательно конструируя простые фразы и сожалея, что давненько у него не было практики. – Плохо, – сказал Фрезер по-русски с чудовищным акцентом. – Я учил. Но понимаю. Если не торопиться быстро. – Это всегда так! – сказал Нестеров по-русски громко, внятно и медленно. – Я тоже по-английски гораздо лучше понимаю, чем говорю, а говорю скверно, конечно. Сейчас понимаете меня? – Да. Вы... Эмм... Вы писали за нее по ее просьбе? – спросил Фрезер по-английски. Нестеров по-русски: – Да. Фрезер по-английски: – Но выбрала меня она сама? Нестеров по-русски: – Конечно! Я только так, помогаю с языком, она сама всё решает. – И добавил по-английски: – Она выбрала сама. Фрезер по-русски: – Она уже имела знакомство с мужчиной? – И добавил по-английски: – Кто-нибудь приезжал к ней, она с кем-то знакомилась? Нестеров по-русски: – Нет, вы первый. Она вообще женщина разборчивая. Как это... – он хотел перевести сам себя на английский, но Фрезер сказал: – Я понял. – Вот и отлично! Фрезер тем временем осматривал окрестности, и они ему нравились: вокруг были поля и перелески, все зелено, безлюдно, красиво, как где-то в нетронутых человеческим суетным трудом местах. Нестеров почувствовал прилив гордости за Родину. – Нравится? – Да, очень, – сказал Фрезер и продолжил по-английски: – Я вообще очень люблю деревню. Мне это напоминает природу в штате Коннектикут, я там родился. Вы тоже живете в деревне? – Я приехал в гости. Я ее дальний родственник. Понимаете? – Да. Так они и беседовали, не испытывая затруднений. 5 Они беседовали, не испытывая затруднений, а у Любы затруднения были. Накрутив накануне бигуди, она сняла их, и Наташа ужаснулась, увидев, что голова матери стала барашково-кудрявой и, как она выразилась, «самопальной». Наташа взялась поправить дело: вымыла матери голову и стала укладывать волосы. Тем временем Нестеров и американец подъехали – сначала к дому Нестерова, потому что Фрезер захотел умыться с дороги и попасть в туалет. Рукомойник у крыльца и дощатый нужник в глубине сада наверняка его изумили, но он, как воспитанный человек, не подал вида. Уже собрались идти, но тут появился Савичев. Поздоровался с Нестеровым и спросил, глядя на заезжего гостя: – Из Америки? – Да, – сказал Нестеров, уже привыкнув к тому, что в Анисовке о событиях узнают еще до того, как они случаются. – А чего ему тут надо? – В гости приехал. – Ясно. Скажи ему, что я их политику не одобряю. – Какую именно? – В целом. – И, чтобы у Фрезера не возникло сомнений, он обратился прямо к нему: – Очень уж вы везде суетесь, извини! – Не понимаю, – сказал Фрезер и посмотрел на Нестерова. – Этот человек говорит: добро пожаловать в русскую деревню! – перевел Нестеров. – Спасибо, – заулыбался Фрезер. – Чего это он радуется? – удивился Савичев. – Привык вежливо принимать критику. Ты по делу или как? – По делу. – Излагай. – Не при нем же. Отойдем. – И, отведя Нестерова в сторону, Савичев изложил суть дела: – Тридцатник до послезавтра не дашь? – Дам, – Нестеров достал бумажник. – Я слышал, ты тоже уезжать собрался? – А почему выпиваю, как ты думаешь? Морально готовлюсь! Ну, ты не суй так, неудобно! – Взяв украдкой деньги, Савичев крикнул Фрезеру: – Будь здоров! Передай там своим: русский народ не одобряет! |