Книга Лабиринт теней, страница 40 – Улисс Мур

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лабиринт теней»

📃 Cтраница 40

— Забавный тип, а? — заметил потом Войнич чернобородому миллиардеру, господину Блэку.

— Кому вы это говорите, господин Войнич. Кому говорите!


Когда Войнич и Блэк пришли на берег, их догнали двое курчавых ребятишек, которые всячески старались привлечь к себе внимание.

— Господин! Господин! — кричали они.

Это удивило главу Поджигателей. Откуда они знают его.

Блэк Вулкан попытался отогнать ребят, но безуспешно.

— Слухи быстро разносятся по городу! — весело заметил он.

А сам всё искал глазами Томмазо, удивляясь, куда же он делся.

— Ах, какие славные! — воскликнул Войнич, когда понял, что ребятишки во что бы то ни стало хотят показать ему лодку, и даже предложили покататься по морю.

Он ласково улыбнулся и ответил:

— В следующий раз, мои дорогие, в следующий раз!

И отвернувшись от них, направился в таверну, вернее, к столикам, стоявшим на солнечной стороне тротуара.


— Ну как? — с нетерпением спросил младший Флинт, когда братья вернулись в подвал. — Как дела?

С вытянутыми физиономиями, они явно были расстроены.

— Не понимаю, в чём дело… — промямлил средний Флинт. — Он даже слушать нас не стал.

— Так вы показали ему лодку? — недоверчиво спросил младший брат.

— Да, но… она нисколько не заинтересовала его.

— Не может быть!

Младший хулиган со смущением взглянул на Томмазо:

— Вчера они определённо говорили, что…

— Мы знаем, что они говорили!

— Мы тоже слышали!

— Хватит! — вскричал младший Флинт. — Попробуем теперь разобраться, в чём дело.

Он встал перед Томмазо и потребовал:

— Посмотри сюда как следует и отвечай. Знаешь, что это такое?

К огромному удивлению венецианского мальчика младший Флинт достал из кармана ключ с головкой кита.

По выражению лица Томмазо Флинт сразу понял — тот знает, что это такое.

— Очень хорошо, очень хорошо… — продолжал младший Флинт. — Потому что теперь мы не можем себе позволить ошибиться. Так что давай, говори! Что это такое?

Томмазо произнёс что-то нечленораздельное.

— Вытащи у него кляп.

Освободившись, Томмазо глубоко вздохнул и откинулся к стене. У него болела губа.

— Надо же, — простонал он. Ему уже начало надоедать, что его без конца похищают.

— Ну так что? — настаивал младший Флинт.

— Этот ключ не ваш! — возразил Томмазо. — Его нужно немедленно вернуть!

— Мы прекрасно знаем, чей он! — ответил средний Флинт. — Я украл его вчера вечером из шкатулки!

«И никто не заметил!» — огорчился Томмазо.

— Что скажет наш шеф, когда покажем ему этот ключ? — потребовал ответа младший Флинт.

— Думаю, ничего не скажет, — ответил Томмазо.

— Ничего?

— Это же обыкновенный ключ.

— Тогда почему он такой важный? — настаивал младший Флинт. — Мы знаем, что вы хотите спрятать все ключи. Почему?

— Ключ с головкой кита ничего не значит! — возразил Томмазо.

— Вот видишь, — проговорил средний Флинт. — Я же знал, что нужно взять ключ с головкой дракона!

— Он точно такой же! — ответил Томмазо. — Это самые обыкновенные ключи!

Но младшего Флинта не так-то легко обмануть.

— В самом деле?

Он поискал в подвале сточный люк с решёткой и поднёс к нему ключ.

— Отсюда вода сливается в канализацию, а оттуда в море. Ты хочешь сказать, что я могу бросить туда этот ключ, и тебе будет всё равно?

Томмазо весь покрылся потом.

Младший Флинт действительно мог сделать это. Мог выбросить ключ с головкой кита.

— Н-не делай этого, — тихо проговорил он.

— Выходит, он чего-то стоит, к тому же…

— Он дорог как память. Не более.

Младший Флинт сделал вид, будто бросает ключ.

— Нет! — завопил Томмазо. — Я всё скажу тебе! Всё! Но пообещай, что не бросишь!

Хулиган хитро улыбнулся:

— Ну вот наконец-то мы поумнели.

— Поумнели, — эхом повторил средний Флинт.

Томмазо с огорчением опустил голову. И после ещё одной хорошей порции угроз и тумаков понял, что говорить придётся.

— Открывает дверь в книжной лавке Калипсо? — удивился младший Флинт. — Ну и что? Что в этом такого особенного?

— Ты врёшь нам! — заявил средний Флинт.

— Нет, клянусь! — простонал Томмазо. — Это правда.

— Как хочешь, — заключил младший Флинт. — Ясно, что не хочешь помочь нам. И тогда, знаешь, что мы сделаем?

— Знаешь, что мы сделаем? — повторил средний Флинт.

— Пойдём и спросим об этом у самой Калипсо, — коротко отрезал младший брат. Потом указал братьям на Томмазо и потребовал: — Опять заткните ему рот и бросьте тут. И побыстрее. Жду наверху.

— Я не пойду к Калипсо, — заупрямился старший Флинт. — Она всегда заставляет меня брать школьные учебники!

Глава 27
ВОЗВРАЩЕНИЕ НА ПОВЕРХНОСТЬ
Иллюстрация к книге — Лабиринт теней [i_034.png]

Открыв глаза, Анита почувствовала, что воздушный шар остановился. Она зажмурилась, снова открыла глаза, но всё равно ничего не увидела — вокруг сплошной мрак. Потом почувствовала, что болит рука.

Сколько времени прошло?

Где она?

Попробовала шевельнуться.

Первая мысль её была о Джейсоне, Зефире и о том, что произошло в Комнатах Ужаса. Содрогнувшись, вспомнила какую-то бесформенную тень, появившуюся ниоткуда, и какое-то животное, которое их посадило в корзину, когда она приблизилась.

Как только услышало их.

Вспомнила на мгновение тот момент, когда Джейсон полетел вниз.

Осмотрела корзину и заметила два камешка-талисмана Джейсона и какой-то странный квадратный предмет, о который ударилась головой.

Она подтянула его к себе ногой. Это оказался металлический блок величиной примерно с обувную коробку с каким-то странным отверстием посередине и крепким затвором на длинной стороне. Коробка состояла из двух плотно пригнанных половинок.

Потом Анита почувствовала, как воздушный шар дёрнулся.

И закричала.


— Анита? — позвал её знакомый голос. — Анита, слышишь меня?

Не понимая, кто с ней говорит, девочка покачала головой.

Опять кто-то или что-то дёрнуло монгольфьер.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь