
Онлайн книга «В саване нет карманов»
![]() – Майк, – только и сказал Бишоп, – ты опять рехнулся? – Ну же… – непривычно мягко Майкл обратился к Майре. Долан отложил невычитанные гранки, встал с кровати и подошел к двери. Это был Улисс. – Прошу прощения, мистер Майк, – проговорил он, – но мы переезжаем утром, и… – Я всегда догадываюсь, когда тебе нужны деньги, Улисс. Сколько? – Ну, сэр, перевозчик сказал, что возьмет двадцать долларов за два больших места, а у нас примерно четыре… Долан вытащил пятидесятидолларовую банкноту и протянул ему: – Это на переезд, не для какой-нибудь мулатки. – Да, сэр. Мы нашли отличное новое место, мистер Майк. Вы еще не видели его? – Нет. Эрнст говорил мне об этом вчера. – У вас будет самая лучшая комната, мистер Майк. Я уже видел. Я должен вроде как заботиться о вас с тех пор, как вы так заняты… – Да. Спасибо, Улисс. А теперь иди. – Да, сэр, – сказал Улисс, выходя. – Мне надо будет навести порядок в вашей комнате завтра вечером. Забавно, мистер Майк, – заметил он, останавливаясь в дверях, – завтра в это время от нашего старого дома уже ничего не останется. Дальнее крыло начали сносить сегодня утром. Долан вернулся к гранкам, и через несколько минут появились Бишоп и Майра. – Вторая миссис Майкл Долан, – провозгласил Бишоп, – приведена обратно в постель хозяина в целости и сохранности, с желудком, наполненным не гамбургерами, а всякой вкуснятиной, – чертов плутократ. – Материл читается неплохо. – Долан показал на гранки. – Как вы считаете? – Отличная статья, – кивнул Бишоп. – Но, черт, этот базар не обязательно прекрасно расписывать. Статья настолько важна, что ценна сама по себе. Слышно что-нибудь от миссис Смит? – Я звонил ей некоторое время назад. Ничего нового. Черт возьми, этот парень мертв. Полагаю, тело найдется после наших разоблачений. – Если только его не кремировали, – сказала Майра. – Не думаю. Они не стали бы этого делать. Это же убийство… – В любом случае убийство, – произнесла Майра. – Ладно, я рад, что мы в конце концов зацепили Джека Карлайла. И Томаса тоже. Я бы никогда не заподозрил его. – А что насчет Креншоу? Бывший президент, Торговая палата… – По Карлайлу будет еще отдельный разговор. После Нельсона… – Лейтенант Нельсон? А что насчет Нельсона? – Я собираюсь заняться этим, – ответил Долан. – Вот почему просил вас прийти сюда. Нельсон сегодня утром предупредил… – Насчет меня? – спросил Бишоп. – Насчет вас обоих. – Так вот что он хотел от тебя! – Да. Он сказал, что вы должны покинуть город, а иначе… – Он блефует. – Нет. Он получил приказ. Точнее, команду. От Джека Карлайла. Это начало мести Карлайла. – Почему ты не сообщил нам об этом раньше? – поинтересовалась Майра. – О, не хотел досаждать вам. Я оттягивал разговор сколько мог. – Теперь я понимаю, почему ты женился на мне, – покачала головой Майра. – Сядь и помолчи минуту, – попросил Бишоп. – Ты поэтому на мне женился, да? Да? – Ну как сказать… – Причина в этом, да? – Ты все неправильно воспринимаешь, – попытался Долан подобрать слова для объяснения. – Ублюдок, – тихо произнесла Майра и с размаху закатила Долану пощечину. Долан промолчал, стиснув губы. Она снова ударила по лицу, еще сильнее. Бишоп подскочил, схватил ее за талию, не удержался на ногах, и они оба упали на кровать. – Не дергайся, а то получишь! – велел Майре Бишоп, поднимаясь. Долан не двигался. – Эд, – сказал он спокойно. Бишоп встал на ноги. Майра внезапно перевернулась на живот и заплакала. – Эд, – повторил Долан, вытаскивая большой сверток денег из кармана, – здесь пять тысяч. Тебе лучше забрать семью и переехать. Бишоп ухмыльнулся, затем засмеялся и потряс головой: – Нет. – Возьми их, – сказал Долан, протягивая деньги. – Нет. Долан внезапно засунул сверток с деньгами в карман пальто Бишопа и бросил: – Думай своей головой. – Я упрямый, Майк! – воскликнул Бишоп, вытаскивая деньги из кармана. – Забери эту подачку, или я выкину деньги в окно. Да поможет мне Бог, я сделаю это. Майра прекратила плакать и села на кровати. – Погоди минутку, Эд. Это для детей. Я знаю, им нужно много всего. Эти деньги для них – лекарства, врачи… Бишоп опустил руку с деньгами. – Я упрямый, – повторил он. – Отнести деньги домой, жене. Скажи, что они для нее. – Ладно, но я упрямый. – Ты чертов дурак, – сказал Долан. Зазвонил телефон. – Я подойду? – спросил Бишоп. Долан кивнул, и Бишоп вышел. – Прекрати плакать и брось валять дурака, – обратился Долан к Майре. – Ради бога, я не собирался обижать тебя. Я просто пытался помочь… – Я давно удивляюсь тебе, – произнесла Майра. – Ты не против, если я посмотрю на твои руки? Долан подошел и протянул ей руки. Она повернула их ладонями вверх и стала разглядывать. Затем посмотрела на него улыбаясь, слезы блестели в ее глазах. – Что? – спросил он озадаченно. – Я искала шрамы от гвоздей, – ответила она. Бишоп вернулся взволнованный. – Чуть не испортил все. Сказал, что тебя здесь нет. Она на телефоне… – Кто? – Миссис Смит. Хочет поговорить с тобой. Долан вышел. – Почему ты не попытаешься быть любезнее с этим парнем? – сказал Бишоп Майре. – Не будь дурой всю жизнь. Этот Мик – самый классный сукин сын на свете. И он любит тебя. – Он выбрал своеобразный способ показать это, – обронила Майра. – Но в любом случае это так. Почему ты не попытаешься остаться с ним? – Попробую. – Столкнуть бы вас покрепче лбами! И тут Долан ворвался в комнату. – Арнольд Смит дома! – закричал он, сверкая глазами. – Только что вернулся. Это обеспечит успех дела. Я знаю, он поможет нам. Сейчас поеду и поговорю с ним. – Мы все поедем, – заявил Бишоп. – Все! – Ты тоже хочешь? – спросил Долан Майру. |