
Онлайн книга «Могила девы»
![]() — Да плевать мне, что это было. Сейчас застрелю одну из этих соплячек. Вот только выберу. Эне-бэне-раба… — Послушайте, Лу. Никакого ответа. — Могу я называть вас «Лу»? — Вы же нас окружили, так? Рассадили по деревьям козлов, которым слабо даже удержаться на ветке. Так что валяйте называйте меня, как вам угодно. — Послушайте, Лу, ситуация действительно напряженная. — Только не для меня. Мне как раз очень хорошо. Со мной тут одна блондиночка. Правда, титек почти нет. Но пожалуй, я все-таки выберу ее. Он играет с нами. Восемьдесят процентов за то, что блефует. — Лу, Уилкокс представлял собой отличную мишень. Наш человек, вооруженный «М-16» с оптикой, находился от него в восьмидесяти ярдах. Полицейские, если надо, попадают в цель за тысячу ярдов. — Здесь ужасный ветродуй. Может, ваш парнишка не сделал поправки на ветер? — Говорю вам: если бы мы хотели, Уилкокс был бы уже на том свете. — Все это совершенно не важно, — прорычал Хэнди. — Вы никак не хотите понять: случайность это или нет, надо поучить ваших ребят хорошим манерам. Фактор блефа упал до шестидесяти процентов. «Сохраняй спокойствие», — сказал себе Поттер. Уголком глаза он заметил, как Дерек вытер о брюки вспотевшие ладони и бросил в рот жевательную резинку. Бадд нервно расхаживал и поглядывал в окно фургона. — Давайте, Лу, будем считать это несчастным случаем, и поговорим о том, о чем нам надо с вами поговорить. — А нам надо с вами о чем-то говорить? — изобразил удивление Хэнди. — О многом, — бодро ответил Поттер. — Прежде всего о том, со всеми ли все в порядке. Никто не ранен? Никто не пострадал? Инстинкт побуждал его задать вопрос о девочках, но переговорщики, насколько возможно, избегают упоминать заложников. И таким образом пытаются внушить преступнику, что захваченные им люди не представляют ценности для торга. — Шеп, как вы догадываетесь, малость выбит из колеи, а остальные тип-топ. Но если повторите свой вопрос через пять минут, я скажу, что кое-кто чувствует себя не так хорошо. «Что она пыталась мне сказать?» — лихорадочно думал Поттер. И снова представил лицо Мелани. Губы, зубы, губы… — Вам нужны средства первой помощи? — Да. — Какие? — Медицинский вертолет. — Это нелегко. Я сейчас говорю о вещах попроще: бинтах, морфии и тому подобном. Антисептиках. — Морфии? Чтобы мы все прибалдели? Вам бы это понравилось. — Мы вам столько не дадим. Лу, вам вообще что-нибудь нужно? — Да, мне нужно кого-нибудь застрелить. Вот эту маленькую блондиночку — всадить ей пулю между титьками, которых у нее нет. — Это ничего не даст. «Он любит поговорить, — думал Поттер. — Психически неуравновешенный, но потрепаться не прочь. Вот если молчат — это первейшая помеха в переговорах, иногда непреодолимая. Тихие всегда самые опасные». Переговорщик склонил голову набок и приготовился внимательно слушать. Ему нужно проникнуть в сознание Хэнди. Освоиться с его оборотами речи, научиться предугадывать, что он собирается сказать и в какие выражения облечь свою мысль. Он намерен играть в эту игру всю ночь, и к тому времени, когда кризис тем или иным способом разрешится, часть его превратится в Луиса Иеремию Хэнди. — Ну-ка еще раз, как там тебя зовут? — спросил Лу. — Артур Поттер. — «Арт» пойдет? — Лучше «Артур». — Собрал на меня досье? — Кое-что есть, но пока не много. В голове Поттера непроизвольно всплыла фраза: «Я убил во время побега охранника». — Когда мы бежали, я убил охранника. Знаешь об этом? — Знаю. «Вот и девчонка без титек значит для меня не больше куска дерьма», — подумал переговорщик. — И эту блондиночку мне ухлопать — раз плюнуть. Поттер нажал на кнопку приглушения звука — специальное устройство, выключающее микрофон, но так, чтобы собеседник не услышал щелчка. — О ком он говорит? — Поттер взглянул он Лебоу. — О которой из заложниц? Блондинка лет двенадцати или моложе. — Пока не могу сказать, — отозвался аналитик. — Мы не можем заглянуть внутрь здания, а информации недостаточно. — Почему, Лу, вам непременно хочется причинить кому-нибудь страдания? — сказал Поттер в телефон. И подумал: «Сейчас он переменит тему». Но Хэнди не оправдал ожиданий. — А почему бы и нет? Теоретически Поттер понимал, что ему следует говорить о легкомысленных вещах, тянуть разговор, склонять собеседника на свою сторону, смешить. Еда, спорт, погода, условия внутри здания скотобойни, легкие алкогольные напитки. Не следует обсуждать с преступниками сам инцидент с захватом заложников. Но, оценивая риск того, что Хэнди убьет девочку, Поттер снизил вероятность блефа до тридцати процентов. В этих обстоятельствах он не мог позволить себе трепаться о гамбургерах и бейсбольной команде «Уайт сокс». — Лу, по-моему, тебе вовсе не хочется кого-то убивать. — Откуда такая мысль? Переговорщик заставил себя хмыкнуть. — Если начнешь убивать заложников, я решу, что вы намерены убить их всех. И тогда отдам приказ спецназу на захват. Хэнди негром ко рассмеялся. — Если этот спецназ у тебя есть. Поттер и Лебоу, переглянувшись, нахмурились. — Есть. — Поттер кивнул на ту часть листа, куда заносились не соответствующие действительности заявления, и Лебоу бегло записал: «Хэнди проинформирован, что группа спасения заложников на месте». — Ты просишь меня не убивать ее? — Я прошу тебя никого не убивать. — Ну, право, не знаю, что делать… То ли убивать, то ли нет… Так часто бывает: сам не понимаешь, чего хочется — то ли пиццу, то ли биг-мак. Поди тут прими решение! У Поттера екнуло сердце. На миг ему почудилось, что Хэнди говорит искренне и действительно не знает, как поступить. И что если он пожалеет девочку, то не благодаря его увещеваниям, а по собственной, и ничьей иной, прихоти. — Вот что я тебе скажу, Лу: я прошу прощения за тот выстрел. И даю слово, что ничего подобного больше не повторится. Обещай, что, в свою очередь, ты не застрелишь девочку. «Он хитер, расчетлив, ничего не говорит не подумав, — мысленно заключил переговорщик. — В нем не заметно ничего от психопата». «Его коэффициент интеллекта», — написал он на бумажке и пододвинул Лебоу. — У нас нет данных. |