
Онлайн книга «Гвардия Феникса»
– Боюсь, я солгал, ваша доверительность. На самом еле я чувствовал себя нормально, просто мне не понравилось, что я вижу их вместе. Вот почему я отказал Шалтре в его просьбе. – Иными словами, вы приняли решение под влиянием каприза? Вас тревожит именно это? – Вы все правильно поняли. – Ну, сир, если ваш гнев можно остудить переносом аудиенции всего на один день, вам не о чем беспокоиться. Граф намекнул, что его сообщение носит срочный характер? – Нет. – Тогда я не считаю, что вы поступили неправильно. – Рад, что вы так думаете. – Однако, сир, вас тревожит внимание, которое оказывает Шалтре императрице? – Не тревожит – я раздражен. – Мне кажется, она не сделала ничего предосудительного. – Да, но он сделал. – Тогда почему же вы обращаете свой гнев на нее? – Вы послушайте дальше. – Я готов, сир. – Днем, после совещания с Литрой и Виндхоумом, на котором обсуждалось восстание в западных герцогствах... – Прошу прощения, сир, я считал, что восстание подавлено. – Ну да, но там остались гарнизоны, и мы подсчитывали урон, нанесенный восставшими. Кроме того, необходимо снова наладить добычу и доставку руды. – Понимаю, сир. – После встречи мне пришла в голову мысль, что было бы неплохо провести час-другой у Нижних Источников. Вы знаете о них, герцог, не так ли? – Да, сир, это естественные щелочные источники, где горячая вода вытекает из ртов мраморных статуй, изображающих феникса, дракона, дзура и лиорна. – Да, правильно. Тогда вам также известны Источники Обновления? – Да, сир, они расположены в нише, отдельно от остальных источников, и окружены папоротниками: вода здесь горячее, щелочной раствор крепче, а ключи бьют непосредственно под бассейном. – Так вот, именно туда я и направился. И теперь послушайте, что я там увидел. – С нетерпением жду продолжения рассказа, ваше величество. – Я обнаружил там Нойму, императрицу, наедине с... – С Шалтре? – Нет, Уэллборн, с неким фениксом по имени Аллистар, герцогом Триуоллсом, моим кузеном. – Ах вот оно что. И какова была его реакция, когда он увидел вас, ваше величество? – По-моему, герцог выглядел виноватым – или я совсем ничего не понимаю в людях. – Ну а она? – Она была сама невинность, более того, даже сделала вид, будто рада меня видеть. – Ну, сир, и как вы поступили? – Я отослал герцога, приказав до завтрашнего дня не возвращаться во дворец. – Значит, вы изгнали его? – Да. – Но только на один день? – Точно. – Но тогда, сир, я еще раз... – Я не закончил, герцог. – Слушаю вас. – Вечером, вернувшись в свои покои, чтобы переодеться, я решил навестить ее величество и спросить, не желает ли она со мной отобедать. – И что было дальше, сир? – В ее комнате я застал наследника Дома Дракона, Адрона э'Кайрана, который что-то с ней обсуждал. Обратите внимание, я даже не знал, что наследник прибыл в город, однако он уже успел встретиться с ее величеством, не поставив меня в известность о своем приезде. – Они были одни? – Если не считать фрейлин. – Он выглядел виноватым, когда увидел вас? – Если не виноватым, то напуганным. – А ее величество? – Немного удивилась, вот и все. – Ну и как вы поступили? – Ужасно рассердился, просто вышел из себя. – Вы знаете, сир, это никуда не годится. – А особенно в данном случае. – Так что же вы предприняли? – Я спросил принца, что он делает в городе. – И какой ответ получили, сир? – Он сказал, что уже довольно давно не наведывался в Драгейру, начал скучать и решил провести здесь некоторое время. Кроме того, он хотел доложить о том, что люди с Востока собирают силы возле Пепперфилда. – Не слишком удовлетворительное объяснение, ваше величество. – Рад, что вы так считаете, Уэллборн, поскольку я пришел к тому же выводу. – И как вы повели себя дальше? – Заметил его высочеству, что он напрасно оставил свои владения в такое тревожное время, ведь они расположены рядом с Пепперфилдом, который подвергается опасности вторжения, а я рассчитывал, что принц будет надежно охранять наши земли. – Значит, вы его отослали? – Да, ваша доверительность. Я поступил неправильно? – И да и нет, ваше величество. – И да и нет? – Иногда отослать кого-то считается очень разумным поступком, но в данном случае, возможно, вы неудачно выбрали виноватого. – Что? Вы же не предлагаете выслать ее императорское величество? – Нет, не предлагаю. – Но тогда кого же? – Позволит ли ваше величество задать вопрос? – Ваша доверительность может задать мне девять вопросов. – Очень хорошо. Скажите мне, сир, проблема, которая сейчас занимает все ваши мысли, является ли новой? – Нет, герцог. Откровенно говоря, поведение Ноймы тревожит меня уже довольно давно. – Тогда почему же вы лишь сейчас привлекли мое внимание к столь сильно волнующей вас проблеме? – Ситуация усугубилась. – Хочу заметить вашему величеству, что это не ответ. – Ну, наверное, мои подозрения казались мне постыдными, недостойными и не имеющими под собой никаких оснований. – Но тогда у вас по-прежнему нет никаких оснований обращаться ко мне, сир. – Это правда, Уэллборн. – Однако правда и то, что вы страдаете все больше и больше, сир? – Да, мой дорогой Уэллборн. – А не кажется ли вам, что это мешает нормальному функционированию двора, а тем самым и жизни всей Империи? – Вы все правильно поняли. – Тогда не кажется ли вам, что кто-то готовит заговор? – Заговор? Против меня? Императрица? Герцог, по-моему, вы слишком далеко зашли. – Вовсе нет, сир. Прошу прощения, но я хочу обратить ваше внимание на то, что именно вы предположили, будто императрица лелеет какие-то планы. |