
Онлайн книга «Контролер»
— Так вот зачем грузовики стоят там, как на параде? — К тому же они вымыты до блеска. То же относится к их водителям… — Вы их сами купаете? — не удержался Брек. Уишоу и это проигнорировал. — Если они опаздывают с доставкой, то заранее звонят с объяснениями. И лучше для них, если причина будет веской, как бриллиант в двадцать два карата, потому что первым делом они звонят мне. И знаете, что я тогда делаю? — Связываетесь с клиентом и приносите свои извинения? — предположил Фокс. Уишоу сдержанно кивнул: — Вот так я веду свои дела. — Но в городском совете не так просто навести порядок, — возразил Фокс. Уишоу вскинул голову и выкрикнул: — Думаете, я не знаю?! Настоящее болото — сколько я ни борюсь с этой волокитой… Вечера напролёт сижу в этой проклятой каморке и спорю с ними до хрипоты. — Вы — член комиссии по распределению жилья, — сказал Фокс. — Верно? Уишоу не ответил. — Что вам нужно? — спросил он. — Мы хотели поговорить с вами о человеке по имени Чарли Броган. — Чарли. — Уишоу склонил голову и медленно покачал ею. — Жуткая история. — Вы хорошо его знали? — Мы встречались несколько раз по делам администрации. Кроме того, он бывал на приёмах и деловых встречах. — Вы были хорошо знакомы? — Достаточно, чтобы беседовать о том о сём. — Когда состоялась ваша последняя беседа? Уишоу встретился глазами с Фоксом: — У вас, поди, имеются записи его телефонных переговоров — вот и ответьте себе сами. Фокс проглотил это и попытался сохранить невозмутимый тон. — Я бы хотел услышать от вас подтверждение, сэр. Уишоу помолчал. — За пару дней до его смерти, — ответил он. — Мы говорили минут пять, не больше. — Интересно… у вас были акции ЧББД? — Фокс смотрел на Уишоу. Тот опять покачал головой. — Значит, вы не занимали ему денег? — К счастью, нет. — Советник снова достал из кармана тряпку и принялся ещё тщательнее оттирать пальцы. — Но тот звонок — он был по делу? — мягко продолжал Фокс. — Наверное. — Он вам взятку предлагал? — влез Брек. — Небось умолял её принять… — Что вы сказали? — Кровь мгновенно бросилась в лицо Уишоу. — Не соблаговолите ли повторить это в присутствии адвоката? — Просто мой коллега имел в виду, что… — Фокс примирительно поднял руки вверх. — Я знаю, чёрт возьми, что он имел в виду! — Уишоу сделался цвета спелой свёклы. В уголках его рта проступили белые клочья пены. — Выкладывайте нам всё о Брогане, — произнёс Брек, — и мы забудем о той взятке, которую вы дали семье водителя. Помните? Который возил шмаль в топливном баке. Фокс отвернулся от изрыгающего проклятия Уишоу и потащил Брека к выходу из гаража. Когда они оказались на приличном расстоянии, Брек незаметно подмигнул Фоксу. — Круто было, — шепнул он. — Роли переменились, — так же шёпотом ответил Фокс. — Ты стой здесь; а я буду хорошим копом… Он отпустил Брека и быстрыми шагами вернулся обратно к Уишоу. — Простите ради бога, — извинился он. — Молодые офицеры часто выходят за рамки… — он искал слово, — приличий. Уишоу яростно тёр ладони тряпкой. — Возмутительно! — выговорил он. — Такое обвинение… совершенно безосновательное… — Ну не совсем уж безосновательное, — как можно ласковее промолвил Фокс. — Вы ведь действительно дали семейству водителя некую сумму денег, а вот как это понимать — вопрос точки зрения. И тут как раз мой коллега не прав, верно? Похоже, молчание Уишоу следовало воспринимать как знак неохотного согласия. — Возмутительно, — повторил советник, но уже с меньшим напором. — Мы с вами говорили о Чарли Брогане, — напомнил Фокс. Уишоу вздохнул: — Проблема с такими, как Чарли… со всем его поколением… в том, что… — Он снова умолк, и Фокс понял, что придётся ещё попотеть. Он притворился, что с интересом осматривает гараж. — Вы — счастливый человек, мистер Уишоу. Но ваше счастье не имеет ничего общего с удачей — ни этот парад грузовиков, ни «мазерати»… Всё это — честно заслуженные плоды неустанного труда. На самом деле счастье или несчастье — результат нашего мнения о самих себе… — Верно, — согласился Уишоу. Тема явно пришлась ему по вкусу. — Делать деньги — тяжёлая работа. Я бы сказал — грязная, но боюсь, вы неправильно меня поймёте. Фокс решил, что самое время для громкого, искреннего смеха. — Многие люди этого даже представить себе не могут, — продолжал Уишоу, вдохновлённый произведённым эффектом. — Я себе всю задницу стёр на работе и делаю то же самое в городском совете — для разнообразия. Но в наши дни всё больше людей предпочитают сидеть сложа руки и ждать, пока денежки сами упадут с неба к ним в карманы. Это просто смешно! Знаете, сейчас появились такие дельцы… — Уишоу ткнул пальцем в воздух, — которые думают, что можно получить прибыль без всяких усилий. — Делать деньги из воздуха? — подсказал Фокс. — Вроде того, — согласился Уишоу. — Покупаешь клочок земли, сидишь на нём целый год, а потом продаёшь. Или дом, или район — всё, что угодно. А если, к примеру, у тебя приличный счёт в банке — тогда ты просто получаешь проценты, и тебя вообще не волнует, откуда эти деньги берутся. Волшебство, да и только. И никто не задаёт вопросов — иначе чары могут разрушиться. — Но ваша компания пока держится на плаву? — Это даётся нелегко. — Но вы умеете бороться с трудностями? Уишоу энергично кивнул: — Потому я и рассердился, когда вы… когда ваш… — Он махнул рукой в сторону Джейми Брека. — Он не хотел вас обидеть, сэр. Мы просто пытаемся понять причины поступка Чарли Брогана. — Чарли… — Уишоу опять сник, уставившись в пустоту — словно перед его внутренним взором возник тот, о ком он говорил. — Чарли был прекрасным человеком. Душа любой компании. Но он стал жертвой нынешнего времени. Проще говоря, его погубила жадность. Жажда лёгкой наживы… Он решил, что деньги можно заработать без труда, и первое время ему это и впрямь удавалось. Но он стал мягким, доверчивым, самодовольным… — Уишоу сделал паузу. — И глупым. Кроме всего прочего, очень глупым… Какое-то время деньги действительно приходили… — Он упреждающе поднял руку. — Только не подумайте, я не говорю, что Чарли был худшим — нет, даже не в последней сотне. По крайней мере, он хоть что-то создавал — строил дома… Фокс вспомнил, что Броган говорил нечто подобное в одном из своих последних интервью. |