
Онлайн книга «Заживо погребенные»
Держись от меня на расстоянии вытянутой руки, хотела сказать она, но произнесла сосем другое: – Займусь таксомоторами. А у тебя? Линфорд оперся руками о край ее стола. – Финансовые дела покойного. Не дела, черт возьми, а сплошное минное поле… – Он внимательно посмотрел ей в лицо. – У тебя усталый вид. – Благодарю. – Бурно провела ночь? – Тусовка… что еще остается. – Ты серьезно? А я так почти никуда не выхожу все эти дни… – Он ждал, как она отреагирует на его слова, но она сосредоточенно дула на кофе, хотя то, что оставалось в стаканчике, было чуть теплым. – Да, – Линфорд упорно продолжал искать способ продолжить разговор, – мистер Марбер еще тот финансовый махинатор; распутать его дела будет нелегко. Полдюжины банковских счетов… всякие вложения… венчурные вложения капитала… – Недвижимость? – Только дом в Эдинбурге и вилла в Тоскане. – Везет же некоторым. – Да… от недели в Тоскане я бы не отказался… – Лично меня устроила бы и неделя на собственном диване. – Что-то ты уж слишком занижаешь стандарты, Шивон. – Благодарю тем не менее за вотум доверия. Он не поддержал предложенный ею тон разговора. – В одном из его банковских счетов… Он, похоже, хотел узнать у нее что-то, а она вела свою игру. – Что такое? – спросила она. Филлида Хоуз, положив трубку, вычеркивала очередное имя из списка и делала какие-то пометки в блокноте. – …я наткнулся на небольшую странность, – продолжил Линфорд. – Ежеквартальные выплаты одному риэлторскому агентству. – Риэлторскому агентству? – оживившись, переспросила она. Линфорд кивнул. – Какому же? – Это что, имеет значение? – нахмурился он. – Возможно, имеет. По случаю, мне вчера довелось быть в «Риэлторском агентстве МГК» и разговаривать с его владельцем: Верзилой Гором Кафферти. – Кафферти? А он не был ли клиентом Марбера? Шивон кивнула. – Поэтому-то меня это заинтересовало. – Знаешь, меня тоже. Не понимаю, зачем человеку с такими деньгами, как у Марбера, снимать где-то помещение. – А ответ на это… – Я пока Не нашел. Постой, постой… – Он попятился к своему столу – столу, за которым прежде сидел Ребус, – и принялся лихорадочно рыться в бумагах. Шивон и самой надо было кое в чем разобраться. Ответы на некоторые вопросы, возможно, знал старший детектив Прайд. – Чем тебе помочь, Шивон? – спросил он, когда она подошла к его столу. – Такси, на котором убитый доехал до дому, сэр, – поинтересовалась она. – Какой компании оно принадлежит? Чтобы ответить, Прайду не нужно было никуда заглядывать: это ей всегда в нем нравилось. Она даже подумывала, не готовит ли он каждый вечер что-то похожее на домашние задания, запоминая факты и цифры. При проведении расследований этот человек был просто ходячим справочником. – Имя шофера – Сэмми Уоллес. За ним числится несколько дел: проникновение в жилище со взломом, укрывательство. Последний раз он привлекался несколько лет назад. Мы его проверили. Вроде чист. – А в какой компании он работает? – Частная транспортная компания «MG кэбс». – Принадлежащая Верзиле Гору Кафферти? Прайд смотрел на нее немигающим взглядом и при этом машинально постукивал кончиками пальцев по пластиковой карточке с именем, приколотой к груди. – Не думаю, – наконец ответил он. – Вы не будете возражать, если я уточню? – Конечно нет. Вы же вчера говорили с Кафферти… Она согласно кивнула. – А сейчас Линфорд раскопал, что некое риэлторское агентство регулярно получало от мистера Марбера плату. Рот Прайда округлился от удивления и принял очертания буквы О. – Конечно, займитесь проверкой, – опомнившись, поспешно произнес он. – Да, сэр. Проходя по комнате, она обратила внимание на Линфорда, все еще рывшегося в бумагах. Когда она дошла до своего стола, к ней подскочил Грант Худ с ксерокопией страницы из гостевой книги галереи Марбера. – Как ты думаешь, что это? – спросил он. Она внимательно рассмотрела подпись. – Похоже, Марлоу. – Да, но только в списке приглашенных нет никого с фамилией Марлоу, – громким голосом объявил он. – Это Темплер поручила тебе выяснить, кто там был в тот вечер? – поинтересовалась Шивон. Худ кивнул: – Да я уже почти все выяснил. Есть несколько имен неизвестных нам лиц, а также несколько лиц, имена которых нам неизвестны. Можешь взглянуть, если хочешь… Подведя ее к своему компьютеру, он открыл нужный файл. На экране появилась планировка галереи, на которой маленькими крестиками были обозначены гости. После клика мышки экран обновился. Крестики превратились в фигуры, кружившие ходульно-судорожной походкой по галерее. – Это последняя версия программы, – пояснил он. – Очень впечатляет, Грант. Ты весь уик-энд трудился над ней? Он кивнул. Было заметно, что его буквально распирает от гордости, он напоминал ребенка, хвастающегося своими пятерками. – Ну а что это добавляет к тому, что нам уже известно? Он посмотрел на нее, поняв, что она насмехается над ним. – Да пошла ты, Шивон, – сердито прошипел он, а она лишь улыбнулась в ответ. – Кто из этих пляшущих человечков Кафферти? Еще один клик, и на экране появился список свидетелей. – Вот твой Кафферти, – объявил Худ. Шивон прочитала приводимый ниже словесный портрет: коренастый, седоволосый, в черном кожаном пиджаке, более подходящем человеку вдвое моложе. – Да, это он, – подтвердила она и, похлопав Худа по плечу, отправилась искать телефонную книгу. Дейви Хайндз только что вошел в комнату; Прайд взглянул на часы и нахмурился. Хайндз робкими шажками крался по проходу, а увидев Шивон, стоящую у стола Джорджа Силверза с томом «Желтых страниц», двинулся прямо к ней. – Застрял в пробке, – объяснил он. – У моста Георга Четвертого все перекопано. – Запомню это место, когда завтра поеду на службу. Он заметил, что телефонная книга открыта на разделе «Услуги такси». – Очередные выяснения? – Частная транспортная компания «MG кэбс», – ответила она. – Шофер из этой компании вез Марбера домой после показа. |