
Онлайн книга «Вопрос крови»
Имя было подчеркнуто. У Шивон заколотилось сердце. Кто был этот Марти, она не сомневалась: Мартин Ферстоун. Но ведь теперь он баночка пепла и костей на полке в лаборатории! Она разглядывала конверт. Адрес, код — все честь по чести… Может быть, это чей-то глупый розыгрыш? Но чей? Кому известна ее история с Ферстоуном? Только Ребусу и Темплер. Она прокручивала в памяти события месячной давности. Кто-то передавал ей сообщения на компьютер. Кто-то из отдела, из ее сослуживцев. Но сообщения прекратились. Ближайшие ее соседи по столу — Дэвид Хиндс и Джордж Сильверс. Нередко еще — Грант Худ. Остальные приходят и уходят. Но никому из них о Ферстоуне она не рассказывала. Спокойно… Когда поступала жалоба от Ферстоуна? Остались ли ее следы в бумагах? Сомнительно. Но полицейский участок — это ведь улей, который вечно гудит от сплетен и слухов. Она поймала себя на том, что неотрывно смотрит в стекло входной двери и что двое из детективов на парковке, заметив это, удивляются, чем так приворожили ее. Она выдавила из себя улыбку и мотнула головой — дескать, просто «замешталась». Не зная, чем бы еще заняться, она вытащила мобильник, желая проверить оставленные сообщения, но вместо этого стала набирать номер, отыскав его в записной книжке мобильника. — Рэй Дафф у телефона, — Рэй? Ты сейчас очень занят? Шивон знала, что ответ будет предварен тяжелым вздохом. Дафф был ученым и работал в судебно-экспертной лаборатории в Хоуденхолле. — Нет, если не считать работы с пулями Порт-Эдгара, из одного ли пистолета они выпущены, анализов кровяных брызг и следов пороха, исследования баллистических траекторий и прочее. — Ну, по крайней мере, мы не даем тебе скучать. Как твой «М9»? — Бегает как зверь. — В последний их разговор Дафф сказал, что чинит свою машину 73-го года выпуска. — И это значит, что предложение закатиться куда-нибудь на уик-энд остается в силе. — Может быть, когда погода станет получше. — Там, знаешь ли, имеется крыша. — Ну, это все-таки будет не то, согласен? Послушай, Рэй. Я знаю, что ты по уши в работе из-за всей этой истории в школе, но, может быть, ты не откажешь мне в маленькой любезности… — Знаешь, Шивон, заранее говорю «нет»! Меня буквально рвут на части. — Конечно. Я ведь тоже занимаюсь сейчас Порт-Эдгаром. — Как и вся городская полиция. — Новый вздох. — Ну, а из любопытства — о чем ты хотела попросить? — Останется между нами, да? — Разумеется. Шивон огляделась. Детективы, стоявшие на парковке, потеряли к ней всякий интерес. За столиком метрах в двадцати от нее три констебля пили чай с сандвичами. Она повернулась к ним спиной, встав лицом к автомату. — Я только что получила письмо. Анонимное. — С угрозами? — Можно считать, да. — Ты должна его кому-нибудь показать. — Я собираюсь показать его тебе. Может быть, ты тогда понял бы, что это такое. — Я имел в виду — показать твоей начальнице. Джилл Темплер, кажется? — Сейчас я у нее не особенно в фаворе. Кроме того, у нее завал работы. — А у меня что, не завал? — Только взгляни и реши, серьезно это или пустяк, а Рэй? — Но ход мыслей у меня правильный? — Правильный. — А значит, неправа ты. Тебе угрожают, и ты должна доложить об этом, Шив. Опять эта кличка, это Шив! Количество так ее называющих, похоже, все увеличивается. Но она решила не говорить Рэю, как ненавидит это имя, — сейчас не время. — Дело в том, Рэй, что это письмо от покойника. В трубке — молчание. А потом ленивое: — Ладно уж, ты разбудила во мне любопытство. — Муниципальный дом в Грейсмаунте, пожар от жаровни… — Ах вот оно что! Мартин Ферстоун. Я и над этим делом работать начинал. — Ну и что в результате? — Пока рано говорить. Порт-Эдгар заслонил все. Он теперь первым номером в таблице. А котировка Ферстоуна упала на несколько позиций. Шивон не могла не улыбнуться этой терминологии. Рэй увлекался тест-таблицами, и в их беседах часто проскальзывали «первые тройки» или «пятерки». Вот и сейчас: — Кстати, Шив, назови-ка первую тройку среди шотландских рок- и поп-исполнителей. — Рэй… — Ну уважь! Думать нельзя, назови тех, кто тут же приходит в голову! Навскидку! — Род Стюарт? «Биг-кантри»? Трэвис? — А для Лулу места не нашлось? Или Энни Ленокс? — Я не очень-то в этом разбираюсь, Рэй. — Однако Род — выбор интересный. — Это инспектор Ребус виноват. Дал мне послушать ранние альбомы. — Теперь вздохнула она, тихонько. — Так поможешь мне или нет? — Когда сможешь передать мне письмо? — В пределах этого часа. — Думаю, я мог бы и задержаться. Если это поможет нашим отношениям. — Говорила я тебе когда-нибудь, какой ты красавец, умница и симпатяга? — Когда я выполняю твои просьбы. — Ты ангел, Рэй. Я твоя вечная должница. — Ну так выбери же наконец время для автомобильной прогулки, — начал было уговаривать Рэй, но она прервала разговор. Пройдя через столовую, она понесла письмо в расположенный за нею отдел доставки и регистрации. — Пакетика для собранных улик, случайно, не найдется? — спросила она вахтенного сержанта. Тот, нагнувшись к ящикам, стал рыться в них. — Могу сверху принести, — сказал он, признав свое поражение. — Ну а толстого конверта? Сержант вновь нагнулся и вытащил из-под столешницы конверт из плотной бумаги размером А-4. — Подойдет, — сказала Шивон и кинула туда свой конверт. Написав на конверте имя Рэя Даффа, она поставила и свое, на всякий случай, и добавила слово «срочно». Затем опять пересекла столовую и вышла на парковку. Курильщики вернулись в здание, а значит, ей не надо было извиняться за недавние пристальные взгляды. Двое полицейских садились в патрульную машину. — Привет, ребята! — вскричала она. Подойдя поближе, она увидела, что рядом с водительским креслом уселся констебль Джон Мейсон, которого в участке, естественно, прозвали «Перри». За рулем была Тони Джексон. — Здорово, Шивон! — сказала Джексон. — Жаль, что тебя не было в пятницу вечером. Шивон промямлила какое-то извинение. Тони и еще несколько женщин-полицейских любили раз в неделю разрядиться и хорошенько кутнуть. Шивон была единственным детективом, допущенным в их избранный круг. |