
Онлайн книга «За гранью»
Дженни съехала на первую придорожную площадку и развернула карту. Облака понемногу рассеивались, пропуская солнечный свет, но дорога была почти сплошь покрыта лужами, и проходящие по ней легковые машины и грузовики ежесекундно грозили обрушить на нее потоки воды. Родители Люси жили рядом с дорогой А164, идущей на Беверли, значит, она не должна будет ехать через центр Гулля. Она проехала через беспорядочно застроенную западную окраину и вскоре стояла перед домом, в котором жили Клайв и Хилари Ливерсидж. Ухоженный одноквартирный дом с эркером стоял в изогнутом в форме полумесяца ряду похожих домов плотно, стена к стене. Не слишком-то подходит для молоденькой девушки, подумала Дженни. В детстве ее родители часто переезжали с места на место, и она, родившись в Дареме, впоследствии жила в Бате, Бристоле, Эксетере, Норидже — университетских городах, где было полно молодежи. Ей никогда не приходилось прозябать в такой скучной тихой заводи, как эта. Дверь открыл невысокий полный мужчина с мягкими седыми усами. Он был одет в зеленую шерстяную куртку с пуговицами, ни одна из которых не была застегнута, и темно-коричневые брюки, поверх пояса свешивался объемистый живот. Ремень вряд ли бы помог удержать брюки при такой фигуре, подумала Дженни, заметив подтяжки. — Клайв Ливерсидж? — Проходите, милая, — ответил он. — Вы, должно быть, доктор Фуллер. — Это я, — подтвердила Дженни, следуя за ним по узкой прихожей, из которой дверь со стеклом вела в гостиную: обитый красным велюром мебельный гарнитур из трех предметов, электрокамин с углями-муляжами; стены оклеены полосатыми обоями. Почему-то Дженни представляла себе жилище, в котором росла Люси Пэйн, совершенно другим. Бэнкс говорил, что мать Люси инвалид, теперь она убедилась: бледная кожа и глаза в темных подглазьях, как у енота. Хилари Ливерсидж сидела на софе, привалившись к спинке, укрытая по пояс шерстяным одеялом. Кожа на ее тонких руках была сморщенной и дряблой, но глаза с желтоватыми белками смотрели живо и внимательно. Дженни не знала, в чем причина ее нездоровья, и решила, что у нее одна из тех неопасных хронических болезней, которые некоторым людям под конец жизни доставляют настоящее удовольствие. — Ну, как она? — спросил Клайв Ливерсидж таким тоном, словно Люси поранилась, упав с велосипеда. — Нам сказали, ничего серьезного. Она идет на поправку? — Я видела ее сегодня утром, — ответила Дженни. — Она выздоравливает. — Бедная девочка, — вздохнула Хилари. — Подумать только, что ей пришлось испытать. Передайте, что мы приглашаем ее побыть с нами, когда ее выпустят из больницы. — Я приехала, чтобы узнать, какой Люси была в детстве, подростком, — начала Дженни. Супруги Ливерсидж переглянулись. — Да… обыкновенной, — произнес после паузы Клайв. — Нормальной, — добавила Хилари. Ну да, подумала Дженни. Нормальные девушки каждый день только и делают, что выходят замуж за убийц. Даже если Люси не могла предотвратить преступления, с ней самой явно происходило что-то странное, необычное. Дженни ясно ощутила это во время сегодняшней короткой беседы в больнице. Ощутила настолько ясно, что могла даже описать ее состояние заумными психологическими терминами — Дженни повидала достаточно таких случаев в своей практике. Но главное было не это: Дженни поняла, что Люси со всеми ее странностями — это последний фрагмент, которого не хватало, чтобы решить головоломку. — Как она училась в школе? — задала очередной вопрос Дженни. — Она была очень способной, — первым ответил Клайв. — У нее по трем предметам были высшие оценки. Хорошие оценки тоже были. Только отличные и хорошие, — поддержала его Хилари. — Она могла бы поступить в университет, — с гордостью объявил Клайв. — Почему не поступила? — Не захотела, — сказал Клайв. — Ей хотелось посмотреть мир, начать самостоятельную жизнь. — Она была честолюбивой? — Люси не была тщеславной, если вы это имели в виду, — ответила Хилари. — Разумеется, она, как все молодые люди, хотела самостоятельности, но она не думала, что для этого ей необходим университетский диплом. Мне кажется, роль диплома в жизни сильно завышена, или вы так не думаете? — Да, пожалуй, вы правы, — согласилась с ней Дженни, у которой были степени бакалавра и доктора наук. — Люси была прилежной ученицей? — Я бы не сказала, — продолжила отвечать на ее вопросы Хилари. — Она учила все, что надо было, чтобы переходить из класса в класс, но зубрилкой не была. — В школе ее любили? — Она, казалось, ладила со всеми детьми. По крайней мере нам на нее не жаловались. — Не участвовала в травлях, драках? — Нет. Правда, одна девочка говорила, что Люси ее обижала, обвиняла Люси в том, что она с угрозами требовала денег. — И чем все кончилось? — Да ничем. Это был просто наговор. — Вы поверили Люси? — Да. — И поэтому ничего не предпринимали? — Ну да. Раз они не смогли доказать ничего из того, в чем ее обвиняли. — Больше никаких инцидентов не было? — Нет. — Чем она занималась после школы? — Она не особенно любила спорт, но принимала участие в постановке нескольких школьных спектаклей. Это было здорово, ты помнишь, моя милая? — обратился Клайв к жене. Хилари Ливерсидж утвердительно кивнула головой. — У нее были сильные увлечения? — Она натура увлекающаяся, и если уж что ей в голову вступало, то остановить ее было невозможно, но я бы все-таки не сказала, что у нее были особо сильные увлечения. — А как она вела себя дома? Как вы все уживались? Супруги снова переглянулись. В этом не было ничего необычного, но Дженни это немного насторожило. — Отлично. Вела она себя тихо, как мышка. Никогда никаких неприятностей, — ответил Клайв. — А когда она уехала из дому? — Когда ей исполнилось восемнадцать. Она нашла работу в банке, в Лидсе. Мы не препятствовали. — Да и вряд ли получилось бы, — добавила Хилари. — А потом вы часто виделись с ней? Лицо Хилари помрачнело. — Она говорила, что не может приезжать сюда так часто, как ей хочется. — Когда вы встречались с ней в последний раз? — На Рождество, — ответил Клайв. — На последнее Рождество? — Нет, годом раньше. Пат Митчелл тоже говорила, что Люси отдалилась от родителей. — Значит, семнадцать месяцев назад? — Да, так. — Она звонила вам или писала? — Писала хорошие письма, — сказала Хилари. |