
Онлайн книга «Убийство. Кто убил Нанну Бирк-Ларсен?»
— Окончательное? Вы точно знаете? На ее лице залегли жесткие складки. — Я занимаюсь уголовным правом, к политике отношения не имею. Насколько я понимаю, решение принято и осталось только получить одобрение городского совета. Заседание сегодня вечером. — Адвокат смотрела на него с сожалением. — И это конец вашей карьеры, Троэльс. Жаль. Я вносила пожертвования в вашу кампанию. О чем я только думала? Он едва слушал ее. — Во сколько состоится заседание совета? Она сложила руки на столе: — Я рада, что вы все-таки решили поговорить со мной. Не обсудить ли нам вашу защиту? — Вы можете принести мне копию устава совета? Недоуменная пауза. — Зачем? — Мне нужно кое-что уточнить про избирательную комиссию. Есть одна деталь… — Троэльс! Вам грозит срок по обвинению в убийстве! Вы сошли с ума? Мрачная улыбка длилась не больше секунды. — Нет. Найдите Брикса. Скажите ему, что я готов отвечать на вопросы. Я скажу ему, что делал в те выходные. Она потянулась к сумке, достала блокнот. — Наконец-то. Слушаю вас внимательно. Опять улыбка — на этот раз более явная, более уверенная. — Прошу меня простить, но у нас нет времени. Он придвинул ее блокнот к себе и стал что-то писать. — Я прошу вас связаться с прокурором. Добейтесь, чтобы он встретился со мной как можно скорее. Нам нужно, чтобы полиция сняла с меня все обвинения до середины дня. — Вы не сможете выйти отсюда по крайней мере до завтра. Он закончил писать. — Передайте это Мортену. — Я не могу. — В этой записке я лишь прошу его сказать правду. Разве не этого все хотят? Она колебалась. — Мне обязательно нужно выбраться отсюда до вечера. Пожалуйста, помогите мне. — Он протягивал ей записку. — И спасибо за пожертвование. Филлип Брессау говорил по телефону, когда в его кабинете появились Майер и Лунд. Он прикрыл ладонью микрофон: — Господина мэра нет на месте. — Ничего, — сказал Майер. — На самом деле мы к вам. — А до завтра ваше дело не может подождать? — Мы отнимем всего пять минут. Когда вы освободитесь, конечно. Они уселись за кофейный столик. Лунд, тихая и скромная, как секретарша, приготовилась записывать. — Вы помните тот прием по случаю начала избирательной кампании, который состоялся в пятницу тридцать первого октября? — спросил Майер. — Вы были в числе тех, кто находился в кабинете Хартманна? Для субботы Брессау был одет слишком тщательно: отглаженный костюм, голубая рубашка, галстук. — Да, только недолго. — Вы видели там Хартманна? — Нет, я буквально на минуту зашел. Работа. А в чем дело? — Обычные вопросы, — быстро сказала Лунд. — Когда вы встречались с Хартманном третьего августа… — Что? — Хартманн говорит, что вы встречались с ним в те выходные. — Я не встречался с Хартманном. Майер посмотрел на Лунд. — Вы уверены? — спросила она. — Абсолютно уверен. Он так сказал? — Да. — Наверное, ошибся. — Брессау сходил за ежедневником. — Я так и думал. Третьего августа я был в Латвии с официальным визитом вместе с мэром. Мы улетели в субботу утром. Хартманн не был в составе делегации. — Понятно, — произнесла Лунд и что-то написала в блокноте. — Это все? — Брессау опять поднялся. — Не совсем, — остановил его Майер. — Могу я попросить ключи от вашей машины? — Зачем? — Хотим арендовать ее у вас, конечно. — Ее здесь нет. — Где же она? — Зачем вам моя машина? — Уж такие мы любопытные, — сказал Майер. За дверью послышались шаги, и в кабинет быстрым шагом вошел Бремер. — Что здесь происходит? — недовольно вопросил он. Брессау пожал плечами: — Похоже, теперь меня допрашивают. Ян Майер рассмеялся: — Боже, какие вы все чувствительные. У нас возникло несколько вопросов в связи с перемещениями Хартманна, только и всего. Право же… — Поэтому вы расспрашивали охрану о машине Брессау? Поуль Бремер был в ярости. Копы молчали. — Здесь ничего не происходит без моего ведома! — заявил мэр. — Я вынужден снова звонить вашему начальству. — Он кивком указал на выход. — Будьте добры, закройте за собой дверь. На обратном пути в Управление полиции Лунд объявила машину Брессау в розыск: белый «универсал», регистрационный номер игрек-йот-два-три-пять-восемь-пять. — При задержании машину немедленно доставить на экспертизу. Майер сидел за рулем. Он уже не гнал, как раньше, не курил, не жевал бананы. — Если он двадцать один раз звонил Нанне из Латвии, то кто-нибудь обязательно заметил это, — сказала Лунд. Майер кивнул. — В том слете бойскаутов участвовало десять человек, — сказал он. — Семеро из них — бизнесмены. — Кто из делегации не принадлежал к лагерю Бремера? — Только один. Йенс Хольк из партии умеренных. Она припомнила человека в черном, сбежавшего с вечеринки Хартманна, на видеозаписи тележурналистки. — Узнайте его адрес, — сказала Лунд. Очнувшись, Тайс Бирк-Ларсен обнаружил, что лежит на жесткой узкой койке. В небольшой комнате с выкрашенными белыми стенами стоял крепкий запах пота и винного перегара. Пол был завален рюкзаками и тюками постельного белья. На двухъярусных кроватях вдоль стен спали мужчины, прикрытые простынями. Он слышал чей-то храп, потом кто-то застонал во сне. Все его тело болело, покрытое синяками и кровоподтеками. Открылась дверь. — Ага, я вижу, вы уже проснулись, — тихо сказал кто-то. Зажегся свет в изголовье, и возле кровати Бирк-Ларсена присел на корточки мужчина с длинными седыми волосами, в старой коричневой кофте. У него было морщинистое усатое лицо падшего ангела. — Как вы себя чувствуете? — Где мои вещи? — Вас избили и, похоже, забрали почти все, что у вас было. Он приподнялся на кровати, насколько позволяла верхняя койка над ним. |