
Онлайн книга «Убийство. Кто убил Нанну Бирк-Ларсен?»
— Там полиция, обыскивают дом. — Что? — Они проверяют все места, где появлялся Леон. — Я сыт по горло этим дерьмом, — прорычал Бирк-Ларсен. — Это наш дом. — Тайс… Он оборвал звонок. — Что случилось? — спросил Скербек. Машина впереди наконец тронулась. — Ничего такого, с чем я бы не справился. У них ушло еще десять минут, чтобы добраться туда. Три оперативника в штатском, которых он раньше не встречал, занимались гостиной на первом этаже — выворачивали на пол строительный мусор из черных полиэтиленовых мешков. Бирк-Ларсен ворвался в комнату, встал посередине, держа руки в карманах, с лицом чернее тучи. Копы оглянулись на него. — Вы не имеете права тут находиться. — Взмах удостоверением. — Мы работаем. — Это мой дом. — Ваша жена дала нам ключ. Бирк-Ларсен ткнул большим пальцем в сторону двери, посмотрел на каждого из них и сказал: — Вон отсюда. — Мы должны обыскать дом, — возразил один из копов. — Убирайтесь! — заорал Скербек. Полицейский вытащил из кармана листок бумаги. Он был молод и худощав — как и остальные двое. — У нас есть ордер. — Плевать мне на ваш ордер. Он сделал два шага вперед. Трое копов отступили. — Вы должны покинуть дом, — опасливо сказал оперативник с ордером. — Вы уже нашли Леона? — крикнул Скербек. — Нашли хоть что-нибудь? Это дом, понимаете? Для вас это хоть что-нибудь значит? Имейте уважение… Из подвала прибежал еще один полицейский: — Там никого. — Хорошо, — сказал молодой коп. — Мы придем в другой раз. Бирк-Ларсен покачал кулаком перед его лицом: — Не приближайтесь к нам, пока не пообщаетесь с адвокатом! Поняли? Копы ретировались. Скербек сбегал вниз, что-то проверил, вернулся в гостиную: — Они там не сильно нагадили, Тайс. Бирк-Ларсен едва слышал его. Его трясло от ярости и чувства полной беспомощности. — Можем подготовить комнаты для мальчишек, — добавил Скербек. — Я уже вынес кучу барахла на днях из подвала. — Что за барахло? — Ну, жалюзи там. Сантехнику сломанную. — Скербек сунул руки в карманы, посмотрел на него. — Тот вонючий старый матрас. Зачем детям на это смотреть. Еще одна телестудия. Еще один раунд дебатов с Поулем Бремером. Хартманн готовился в своем кабинете, с помощью Мортена Вебера подбирал одежду для эфира. На этот раз акцент не на молодости: сдержанный серый костюм, безупречно белая рубашка, темный галстук. Хартманн посмотрелся в высокое зеркало в гардеробной кабинета. Обратил внимание на утомленное лицо Вебера за своей спиной. — Есть ли у нас шансы победить во вторник, а, Мортен? — Чудеса случаются. По крайней мере, ходят такие слухи. — Ну как? Вебер нахмурился при виде галстука, велел сменить на более яркий. — Что думает Риэ? — Я тебя спрашиваю. — Если Бремер споткнется, его голоса достанутся тебе. Иногда выборы не столько выигрывают, сколько проигрывают. Теперь в скачках участвуют только две лошади. Меньшинства, как обычно, грызутся между собой, никто не собирается забирать у нас голоса ради них. В любом случае решится все в последнюю минуту, это точно. Так что… — Он еще раз оглядел Хартманна уже с новым галстуком. — Так что будь спокоен, не делай ошибок, и будем надеяться, что на этот раз на айсберг наткнется он, а не мы. — Вебер выжидательно посмотрел на Хартманна. — Я думал, ты хотя бы притворишься, что доволен моей нехарактерно оптимистичной оценкой наших шансов. Хартманн рассмеялся: — Я доволен! Правда, Мортен. Просто этот проходимец Салин вывел меня из себя с этой кассетой. Вебер улыбнулся — натянуто. — Кто-то забрал ее из пункта охраны, — продолжал Хартманн. — Потом кто-то прятал ее. Кто-то следил за тем, чтобы на Сторе-Конгенсгаде никто не появлялся. Можешь спросить Лунд. Вебер наблюдал, как он поправляет узел галстука. Потом кивнул. — Почему бы просто не выкинуть это из головы? — сказал он. — Потому что нам слабо. Послушай, ты сам не свой — что с тобой? — Ничего. Я проверял журналы учета. Единственный пакет, который в тот день был отправлен отсюда, посылала Риэ. Куда или кому — не указано. Я уверен, это была обычная корреспонденция, ничего особенного. Рубашка была только что из упаковки, с этикеткой на пуговице. Вебер принес маникюрные ножницы, перерезал и вытащил нитку, потом передал ножницы Хартманну. — Вот, воспользуйся ими по назначению, Троэльс. Люди сейчас на все обращают внимание. — Риэ отправляла пакет? И она же занималась бронированием квартиры. — Ой, да выкинь ты это из головы. Ну, не было никаких заявок на бронирование. — Вместо квартиры мы арендовали другие помещения. И это тоже делала Риэ? — Я не знаю и не хочу знать. У нас есть проблемы поважнее. — Лицо Мортена Вебера прояснилось. — Но у меня есть и хорошая новость. — Какая? — Бремер только что уволил Филлипа Брессау. — Вебер пожал плечами. — Понятия не имею за что. Брессау один из лучших в его команде. Я бы не хотел потерять такого человека за шесть дней до выборов. Хартманн никак не мог сосредоточиться. — Ты отлично выглядишь, Троэльс, — сказал Вебер. — Улыбайся в камеру, сохраняй спокойствие. Иди размажь этого старого пройдоху. В длинном коридоре, на пути к лестнице, выложенной коричневой плиткой, Хартманн ответил на звонок. — Троэльс! Вы просили позвонить. Это был Салин. — Да. Я поговорил с юристами, Эрик. Мы привлечем к суду лично вас, если вы напечатаете свои домыслы. И вашу газету. В ответ смех: — Я же пытаюсь помочь вам. Или до вас еще не дошло? — Боюсь, у меня сложилось обратное впечатление. — Вы не похожи на идиота. Так слушайте: кто-то изрядно потрудился, чтобы прикрыть вас. Может, вы об этом и не догадывались, я не знаю. Но это было сделано. — Достаточно. Больше никаких звонков, никаких вопросов, никакого иного общения. Понятно? Он остановился на верхней ступени широкой лестницы, под тяжелыми металлическими люстрами, у стены, почти сплошь покрытой батальными полотнами. |