
Онлайн книга «Дело о девушке с календаря»
Недоверие в голосе пропало, в нем прозвучало искреннее любопытство: – Как зовут вашего клиента? – Джордж Анслей, – ответил Мейсон. – Вам это имя что-нибудь говорит? – А должно? – Да. – Не говорит. – Он тот, кто совсем недавно привез вас домой. – Привез меня домой? – После автомобильной катастрофы. – О какой автомобильной катастрофе вы говорите, мистер Мейсон? – О катастрофе, в которой ваша машина перевернулась. У вас есть «Кадиллак» номер CVX-266? Она засмеялась: – Я сама зарабатываю себе на жизнь, мистер Мейсон, и машины не имею. Можно сказать, что у меня самый тесный контакт с общественным транспортом. Сегодня я весь вечер провела в своей квартире, читала, по случайному совпадению, таинственную историю и уж, конечно, не могла предвидеть, что мне позвонят в связи с подобным делом. – Вы живете в Анкордиа аппартментс? – Да. – Мисс Корнелл, дело может оказаться достаточно важным, поэтому не будете ли вы так добры описать себя? – Зачем это? – Затем, что, как я уже вам сказал, дело может оказаться важным. Я думаю, кто-то воспользовался вашим именем. Она поколебалась с минуту: – Вероятно, вы действительно мистер Перри Мейсон, поэтому отвечу. Мне тридцать три года, я брюнетка с темными глазами, во мне пять футов четыре дюйма росту, вешу я сто двадцать два фунта, пять из них пытаюсь сбросить. Этого достаточно? – Благодарю вас. Вы оказали мне огромную помощь. Боюсь, кто-то на самом деле использовал ваше имя. У вас нет предложений, кто бы мог это сделать? – Нет. – Может быть, кто-нибудь из ваших соседей? – Я никого не знаю, мистер Мейсон… Скажите, это не розыгрыш? Это действительно вы? – Не розыгрыш, – ответил Мейсон. – Сегодня вечером одна молодая женщина попала в автомобильную катастрофу. Мистер Анслей предложил довезти ее до дома. Она назвала ему имя Беатрис Корнелл и адрес Анкордиа аппартментс. Он отвез ее по этому адресу. Она поблагодарила его и вошла в дом. – Вы не могли бы описать ее? Мейсон насторожился: – Мой клиент еще не рассказал, как она выглядит, но я могу позвонить вам попозже, допустим завтра. – Надеюсь, что позвоните. Мне очень интересно, и, если я говорю действительно с Перри Мейсоном, пожалуйста, примите мои извинения за то, что сначала не поверила вам. Понимаете, всем моим друзьям известно, что я ваша поклонница, что знаю все дела, которые вы вели, и получаю наслаждение, читая о них в газетах. – Большое спасибо, – улыбнулся Мейсон. – Я польщен. – Это я должна считать себя польщенной. – Я, вероятно, еще дам о себе знать. Спокойной ночи. Мейсон повесил трубку, повернулся к Делле Стрит и, нахмурившись, сказал: – Позвони Полу Дрейку в его детективное агентство, Делла. Попроси его тотчас же заняться машиной под номером CVX-266. Я хочу знать о ней все как можно скорее. А пока я вернусь к Анслею. – Ну что? – Анслей поднялся, когда Мейсон подошел к столику. Адвокат улыбнулся: – Она сказала, что не попадала ни в какую автомобильную катастрофу, весь вечер была дома и не понимает, что все это значит. Описание ее: возраст тридцать три года, брюнетка, черные глаза, рост – 5 футов 4 дюйма, вес – сто двадцать два фунта. Анслей нахмурился: – Не думаю, чтобы той женщине могло быть более двадцати девяти, ну, в крайнем случае тридцать. И вес у нее меньше, а волосы точно каштановые. Я… я просто сбит с толку. – А рост? – Тоже не сходится. Она выше пяти футов четырех дюймов. Конечно, я не помню подробностей. Девушка быстро села в машину, а потом я… – Но она стояла рядом с вами, – сказал Мейсон. – Что произошло, когда вы пожелали ей спокойной ночи? – Я поцеловал ее. – Отлично. Когда вы ее поцеловали, она поднимала подбородок кверху или ее лицо было примерно на одном уровне с вашим? Какого вы роста? – Пять футов одиннадцать дюймов. – Хорошо. Вам пришлось наклониться, чтобы поцеловать ее? – Немного. – Вы не думаете, что ее рост примерно пять футов и четыре дюйма? – Я… я сказал бы, что она выше. Я видел ее ноги, и они показались мне… Ну, это были длинные ноги. – Тонкие или толстые? – Хорошей формы. Я… Наверное, мне должно быть стыдно перед самим собой, но, когда фонарик вспыхнул последний раз и осветил ее, лежавшую там, я понял, как красивы могут быть женские ноги. Правда, я подумал, что они слишком длинны. – Все правильно, – пояснил Мейсон. – Вы смотрели, стоя около ее ног. В этом случае ноги должны выглядеть длиннее, чем они есть на самом деле. Самый лучший способ установить рост – это вспомнить ее в тот момент, когда она стояла рядом с вами при прощании. Туфли у нее были на каблуке? – Дайте подумать, – нахмурился Анслей. – Ого! – воскликнул Мейсон, увидев выражение лица Деллы Стрит, которая торопливо шла к столу от телефонной будки. – Кажется, Делла несет нам что-то важное. – Ну? – спросил адвокат, когда она подошла. – Пол Дрейк сразу начал устанавливать владельца машины. Я сказала ему, что вы торопитесь, поэтому он решил действовать через приятеля в управлении полиции. – И что выяснилось? – спросил Мейсон. – CVX-266, – ответила она, – это номер «Кадиллака», который был угнан около двух часов назад. Полиция повсюду разослала описание машины, надеясь, что удастся обнаружить ее. Кажется, она принадлежит какому-то важному лицу и была угнана с того места, где хозяин оставил ее на время. Совершенно естественно, что когда Пол Дрейк позвонил приятелю в полицию и спросил об этой машине, то тут же получил ответ, что машина находится в розыске. Дальнейшее можете себе представить. – Другими словами, – сказал Мейсон, – Пол влип? – Вот именно. – И как он поступил? – Он сказал полиции, что, по его предположению, машина попала в какую-то катастрофу. Ему якобы позвонил его клиент и попросил установить владельца. Теперь он ждет, что клиент позвонит еще раз, и тогда Дрейк сразу же направит его в полицию. |