
Онлайн книга «Жестокий роман. Книга 1»
— Леди Хантертон? Простите, что так долго не звонила вам. Мне удалось выйти на след Джо Пэйтона, но, к сожалению, он сейчас в двухнедельном отпуске. Уверена, он непременно позвонит вам, когда вернется. Я оставила ему записку. — О-о-о, — разочарованно протянула Каролина, чувствуя безнадежность и отчаяние. — Благодарю вас. А вы случайно не знаете, где он отдыхает? — Боюсь, что нет, — удивленно ответила та. — В какой газете он работает? — «Геральд». — Спасибо. Извините, что доставила вам столько хлопот. — Ничего страшного, леди Хантертон. Каролина тут же позвонила в «Геральд» и попросила соединить ее с отделом кино. — У нас нет такого отдела, мадам. А кто вас интересует? — Мистер Пэйтон. — А, Джо. Одну минутку. Раздалось несколько щелчков, затем ответил женский голос: — Отдел шоу, слушаю вас. — Нельзя ли поговорить с мистером Пэйтоном? — спросила Каролина с надеждой. — К сожалению, нет. Он сейчас в отпуске. — Когда же он вернется? — Через пару недель. — О Господи! — воскликнула Каролина. Ничего трагического в этом не было, но она чуть не расплакалась от досады. — Ну что ж, спасибо. — С вами все в порядке? У вас что-то срочное? — озабоченно спросила женщина. — Ну.., в общем, да… — Послушайте, он сейчас дома. Я не имею права давать его домашний телефон, но он занесен в справочник. Пэйтон живет в Сент-Джонс-Вуд. — Вы очень добры, — обрадовалась Каролина. — Огромное вам спасибо. Вы так помогли мне. — Судя по всему, это одна из молодых поклонниц Джо, — сказала женщина, положив трубку. — Когда же он остепенится? Голос Джо Пэйтона по телефону звучал иначе, чем по радио. — Да? — ответил он. — Да, это Джо Пэйтон. Чем могу служить? — — Если можно, выслушайте меня, — сказала Каролина. — Хорошо. — Видите ли, это не телефонный разговор. — А я всегда думал, что телефон именно для разговоров и существует. — Поймите меня правильно… Это довольно сложное дело. Личное. Не могли бы мы встретиться? — Не знаю, — ответил Пэйтон, — я очень занят. А вы красивы? — Не слишком, — игриво сказала Каролина и улыбнулась. — Но я сделаю все возможное, чтобы понравиться вам. — Назовите, пожалуйста, свое имя и попробуйте в двух словах объяснить мне суть дела. — Меня зовут Каролина Хантсртон. Я хорошо знала Байрона Патрика, Недавно я слышала вашу радиопередачу. — И что? — Понимаете, я не знала, что он погиб. — Так?.. — Мне нужно во что бы то ни стало отыскать его дочь, — Его дочь! Вы сказали — его дочь? — Да, да, именно так. — Мисс Хантсртон, это звучит для меня как волшебная сказка. Разумеется, я встречусь с вами. Не могли бы вы заехать ко мне? — Боюсь, что нет. — Почему? — Дело в том, что я живу не в Лондоне, а в Саффолке. — Ах, вот в чем дело. Понимаю. А как насчет завтрашнего дня? Где я могу вас увидеть? Может, мы где-нибудь пообедаем? — Это было бы просто великолепно. Благодарю вас. — Отлично. Дайте мне подумать. На Флит-стрит есть одно чудесное местечко под названием «Кофейный дом». Это напротив здания суда. Я буду ждать вас у входа в час дня, если вас это устраивает. — Да, вполне, — ответила Каролина. — Спасибо. Большое спасибо. — Мама, ты же мне обещала поехать завтра в Ипсвич, чтобы подыскать там платья для вечеринки у Сары. Неужели ты не помнишь? — настаивала Хлоя, позабыв о завтраке. Ее большие карие глаза расширились. Взмахнув рукой, она опрокинула графин с апельсиновым соком. — О, прости меня! — Она схватила салфетку и стала быстро вытирать стол. — Хлоя, оставь, ради Бога, ты только размазываешь вес по столу. Позови миссис Джарвис, она уберет. Мне очень жаль, но я не могу поехать с тобой завтра. У меня неожиданно возникли очень важные дела в Лондоне. Мы можем поехать с тобой в Ипсвич послезавтра. — Но у меня завтра вечеринка, и я собираюсь остаться с Сарой. Мама, пожалуйста, неужели ты не можешь отложить свои дела? Или возьми меня с собой в Лондон, подожду, пока ты не освободишься, а потом мы найдем в магазин и купим мне платье. Например, в Харродсе или еще где-нибудь? — Нет, Хлоя, это исключено. У тебя достаточно одежды. Можешь надеть любое платье, которое тебе нравится. — Ну что ты, мама, я же из них выросла. Ни одно из платьев мне уже не годится. А эта вечеринка очень важна для меня. — Не говори ерунды, — возразила Каролина. — Они тебе в самый раз. Тебе только тринадцать лет, и поэтому вечеринка не так уж важна для тебя. — Но мне уже почти четырнадцать, мама? К тому же там будут мальчики. — Мальчики! Боже мой! — воскликнула Каролина, а Тоби захлопал в ладоши и закатил глаза. — Будь осторожна, Хлоя, тебя могут там изнасиловать, — захихикал он. Ему было уже двенадцать лет, и он заметно повзрослел за последнее время. Тоби, высокий красивый мальчик, заканчивал последний класс начальной школы. — Ничего подобного случиться не может, — уверенно заметил Джолион. — На нее никто даже не посмотрит, не говоря уже обо всем прочем. Мальчики охотятся за красивыми девочками или за самыми безобразными. Хлоя не относится ни к тем, ни к другим. — Джолион был двумя годами моложе Тоби, но более избалован и испорчен вниманием родителей. — Да помолчите вы хоть немного, — оборвала их Каролина. — Хлоя, мне очень жаль, но я не могу взять тебя с собой. Давай поедем в Колчестер в среду утром и купим все, что тебе нужно, до начала вечеринки. — Ладно, мама, ничего страшного, — уступила Хлоя. — Не беспокойся, вес будет нормально. Я надену одно из старых платьев. — С таким животом, как у тебя, это будет очень нелегко, — ехидно заметил Тоби. — Ну что ж, если ты уверена… — Да. Посмотрев на дочь, Каролина подумала, что Тоби попал в самую точку. Хлоя, хорошенькая, розовощекая девочка с каштановыми волосами и белоснежной кожей, была чуть полновата. Ей действительно следовало бы похудеть. — Ну хорошо, дорогая. Мне очень приятно, что ты согласилась со мной. Мы поедем туда в другой раз, и я куплю тебе все, что ты захочешь. |