
Онлайн книга «Жестокий роман. Книга 1»
Джо Пэйтон". Несколько раз перечитав письмо, Флер заплясала от радости. Лос-Анджелес! Вместе с Джо. Она проведет с ним несколько дней. У нее появится возможность узнать поближе этого человека. Лучше и не придумаешь. Флер тут же ответила ему: "Дорогой Джо! Спасибо, что пригласили меня с собой с Лос-Анджелес. Я и не мечтала об этом. Конечно, я принимаю ваше предложение. Обещаю вести себя хорошо и не мешать вам. Передайте, пожалуйста, Каролине, что я понимаю ее обстоятельства и не в обиде на то, что она не может поехать со мной. Скажите ей, что я непременно поступлю в школу секретарей этой осенью. Искренне ваша Флер Фитцпатрик". Флер и Джо по совету Иоланты остановились в гостинице «Шато-Мармонт». "Тебе здесь очень понравится, — писала она Флер. — Твой отец жил в этой гостинице, когда впервые приехал в Голливуд. Я бы с удовольствием пригласила тебя и Джо к себе, но у меня, к сожалению, нет свободной комнаты. Флер, не знаю, смогу ли я тебе помочь. Наоми Макнайс уже давно не у дел и слишком увлекается наркотиками. Ее дела так плохи, что она переехала в крошечный пляжный домик в Малибу. Уверена, что Наоми едва ли примет тебя. Очень рада, что ты подружилась с мистером Пэйтоном. Он умный и добрый человек. Я не ошиблась, доверившись ему. Твой верный друг Иоланта Дюграт". Они прилетели в Лос-Анджелес в полдень, в самый разгар непривычной для них жары. Флер, по-детски взволнованная, едва сдерживала восторг. — О Господи! — повторяла она. — Вот это да! Джо только улыбался и нежно похлопывал ее по руке. Каждое его прикосновение доставляло ей радость. Интересно, думала она, возникнет ли у них более тесное общение? В аэропорту Джо быстро нашел машину, чтобы добраться до гостиницы, но по пути решил хоть немного показать Флер город. — Вот надпись, возвещающая, что мы въезжаем в Голливуд, — пояснил он. — Ты знаешь, что когда-то этот городок назывался Голливудленд? А с 1949 года он называется просто Голливуд. А сейчас мы проезжаем по бульвару Сансет с самыми знаменитыми ресторанами — «Мокамбо», «Сад Аллаха», «Швабе» и другие. Здесь проводят время актеры, не занятые на съемках… — Как мой отец? — Да, — мягко ответил Джо и погладил ее руку. — Ты чувствуешь себя хорошо? Флер кивнула. — Да, все в порядке, — сказала она. — Ну что ж, думаю, что пора устроиться в гостинице, немного подкрепиться, а потом продолжить нашу экскурсию. — Не возражаю. Незадолго до ужина они поехали в Гриффит-парк и оттуда с высоты любовались экзотической панорамой города. Увидев невысокие дома, синие воды океана, Флер тяжело вздохнула: — Здесь очень красиво, я могла бы провести в этом месте несколько часов. — Неужели ты не помнишь этот город? — Плохо помню. Мне тогда едва исполнилось двенадцать лет. — Да, ты была еще ребенком. — Нет, — с легким раздражением ответила Флер, — я уже была вполне взрослой. На следующее утро они отправились к Иоланте Дюграт. Она приготовила им чай со льдом. — Я очень рада видеть вас, — сказала она Джо. — Флер, Господи, ты уже совсем взрослая! Ты так похожа на отца! — Правда? Бабушка тоже всегда так говорила, но я считала, что она преувеличивает. — Нет, вовсе нет. У тебя такие же глаза, волосы, рост. Вы только посмотрите на эти нога! — У ее матери тоже длинные и стройные ноги, — со знанием дела заметил Джо. Он почему-то чувствовал себя обязанным вступаться за Каролину. — Правда? — удивилась Иоланта. — Жаль, что я никогда не видела ее. Брендон много рассказывал мне о ней. Похоже, она очень милая женщина. Ты, должно быть, счастлива, что нашла ее, Флер сжалась, — Да, — лаконично ответила она и умолкла. — Джо, а о чем ваша новая книга? Могу ли я чем-нибудь вам посодействовать? — Она будет посвящена новому поколению голливудских актеров, — объяснил Джо. — Вы знаете кого-нибудь из них? — Боюсь, немногих. Мне больше известны актеры старшего поколения, например, Монтгомери Клифт. Своеобразный актер. Он вас интересует? — Да. И Энтони Перкинс. — О, это великолепный актер! — И одержимый, — рассмеялся Джо. — Да, одержимости ему не занимать, — обрадовалась Иоланта. — Мне очень приятно, что вы помните это слово. — Иоланта, кто же в этом городе не знает вашего любимого слова «одержимость»? — Не могли бы вы дать мне статью об отце? — внезапно спросила Флер. Она не понимала, о чем говорят эти люди, и это раздражало ее. — Моя дорогая девочка, боюсь, у меня нет этой статьи. Где вы ее видели, Джо? — В библиотеке газеты «Санди таймс», — ответил Джо, — но сотрудники не разрешают выносить с собой материалы. Извини, малышка. Флер настороженно посмотрела на них: — Кажется, вы пытаетесь скрыть ее от меня. Это нечестно. — Милая Флер, — ласково улыбнулся Джо, — ты ошибаешься, поверь. Конечно, она не, поверила, но не могла доказать обратного. Ее утешило лишь то, что Джо назвал ее милой. Вскоре Иоланта предложила им пообедать. — Здесь есть отличный китайский ресторан, надеюсь, он понравится вам. Он недалеко от Санта-Моники, в Формозе. В пятидесятые этот ресторан считался одним из самых роскошных. А после обеда мы можем поехать в Форест-Хиллз, где похоронен Байрон. Прости, дорогая, я по привычке называю его Байроном, все время забываю, что для тебя он Брендон. — Да, я привыкла только к этому имени, — грустно сказала Флер. В тот вечер Флер чувствовала себя очень подавленной. Надгробная плита на могиле отца произвела на нее удручающее впечатление. Она долго стояла у могилы, пристально вглядываясь в короткую надпись: «Брендон Фитцпатрик, 1919 — 1957. Любимый отец и сын». — Может, зайдем в часовню? — мягко спросила Иоланта. — Да, — сказала Флер, — да, это было бы хорошо. Она вспомнила, как ее привезли сюда на похороны отца. Она стояла у гроба, держась за руки бабушки и Иоланты. Ей было так больно и страшно, что она с трудом держалась на ногах. Тогда Флер казалось, что эта боль останется на всю жизнь, и она не ошиблась. Такое невозможно забыть. — Я должна выспаться сегодня, — сказала она Джо после ужина. |