
Онлайн книга «Канализация, Газ & Электричество»
— Тогда откуда вы узнали, где передатчик? — Я не знаю, как я это узнала! — отрезала Айн. — Я просто узнала! Джоан опустилась на корточки, сложив руки на коленях. — А что еще вы просто узнали? Что ты за херня, Айн? Оракул, троянский конь? — Троянский конь? Джоан тронула пальцем купол Лампы. — Может, вы набиты вирусом? Будет весьма иронично, если вы окажетесь набиты чумой, а я отнесу вас… — Нет, — сказала Айн. Глаза у нее сильно расширились. — Не то. — Что не то? — Не такую ловушку он вам приготовил, — ответила Айн. — Канистра с вирусом уже в башне — ее устанавливают, пока мы разговариваем. — Да ну? А может — бомба? Гувер же сказал: чтобы сровнять «Вавилон» с землей, нужна атомная бомба. Для атомной вы маловаты, а если бы вы были начинены плутонием, вы были бы куда тяжелее, но с другой стороны… — Нет, — сказала Айн, — и не это. Я не бомба. — Она покачала головой. — Но откуда я это знаю? Откуда я это знаю? — Хм-м, — протянула Джоан. — Сколько у меня еще попыток? 20
— Ну а потом что? — Она смотрела на него взглядом, полным благоговейного страха, распахнув рот в фальшивом удивлении. — Итак, — напомнил Док, — тебя загнали на край утеса в сотню футов… — Да, так и было. — Епископ и его фанатичные приверженцы приближаются к тебе, они вооружены до зубов, их сердца кипят ненавистью… — Да, примерно так. — Джордж за последние полчаса вскрыл четвертую баночку «Шлица». — И нет возможности ни спуститься вниз, ни сбежать… — Это точно. — Шестеро против одного. — Шестеро против одного. Точно. Дерьмово… — Ну? — Ну, дерьмово. — Ну и что ты сделал? Эдвард Эбби, «Банда разводного ключа» [290] — Черт бы побрал твою черную душу, — завопил Квинт. — Ты потопил мою лодку! Питер Бенчли, «Челюсти» [291] «СЬЕРРА МИТТЕРАН» — Deux explosions, — сказал компьютер. — Les Chandelles Sauvages ont touché l'objectif [292] . — Мы их убили? — спросил капитан Бейкер. — Не уверен, — ответил Трубадур Пенсиас. — Подождите… «ЯББА-ДАББА-ДУ» — Ой-ой-ой! — Двойной взрыв сбросил Морриса на пол, и упал он удачно; но, вставая, наступил на дрейдл, поскользнулся и ударился локтем. — Ой. Включилось аварийное освещение, и рубка окрасилась в красный, как фотолаборатория. Двигатели остановились, почти все электросистемы вырубились. Стойка с тактическим монитором разбилась. «Ябба-Дабба-Ду» накренилась на правый борт и к корме, а по возникшему в животах ощущению, будто летишь в лифте с оборванным тросом, все поняли, что лодка тонет. — Все в порядке? — спросил Фило, силясь встать на ноги. — Очень даже, — ответил Моррис, хватаясь за локоть. — Я жива, — добавила Норма. — Здесь, — сказала из рубки Аста. — Константинополь! — крикнул Осман Хамид, сражаясь с пневмоподушкой, выскочившей из штурвала. Моррису удалось вывести на панели состояния данные о повреждениях. — Похоже, нас подорвали с обоих концов, — сообщил он. — Сильно течет дендрарий и машинное отделение. — Мы можем всплыть? — спросил Фило. Моррис покачал головой: — Даже если бы течи удалось заткнуть, все равно почти всем насосам капут. У меня достаточно балласта, и я смогу регулировать дифферент, чтобы не завалиться набок при погружении, но у нас все равно одна дорога — вниз. — Он быстро провел кое-какие расчеты. — Мы падаем со скоростью примерно двести футов в минуту, и скоро станет хуже. Я бы сказал, что у нас есть пять минут, прежде чем мы достигнем предельной глубины погружения, шесть максимум. — И подытожил: — Мы в достаточно хорошей форме. — Ты называешь это хорошей формой? — возмутилась Норма Экланд. — Ну, учитывая, что в нас попали две торпеды, то, что мы опускаемся одним куском — офигенное достижение. За это можешь благодарить талант Говарда Хьюза в области металлургии — и мои конструктивные усовершенствования, — скромно добавил он. — Корпус послабее треснул бы, как яичная скорлупа. — Моррис, но лодка тонет. — Но мы то живы, Норма, и можем выбраться. А если точно рассчитаем время, враги подумают, что убили нас. — Моррис включил связь. — Машинное отделение? Шум стоял, как возле стремнин Колорадо, когда весной сходят талые воды. — Моррис? — пробулькала Ирма Раджамутти. — Ирма! Ты в порядке? — Моррис, мы живы, но эту дыру я заваривать не буду. Моррис закусил губу. — Ты о корпусе или течет реактор? — Защитный контейнер не поврежден. — Отлично, — вздохнул с облегчением Моррис. — Выводи всех. И ускоренным маршем двигайтесь в рубку. — Да, Моррис. Идем. — Что течет? — спросил Фило, пока Моррис пытался собрать остальной экипаж. — М-м, — промычал тот. — Какой реактор? Какой защитный контейнер? «Ябба-Дабба-Ду» работает от батарей. Я правильно понимаю? — В основном — да… — С подзарядкой от солнца, дизельный генератор в резерве. — Ну, — неохотно признался Моррис, — не совсем… — Не совсем? — Резервный источник — не совсем дизельный. И подзарядка от солнца, она, ну как бы от солнца, но… — Моррис… — Фило попытался обойти разбитый прокладочный стол и подойти к Моррису. — Ты хочешь сказать, что установил на лодке ядерный реактор? И ничего не сказал мне? — Фило… — Моррис попробовал попятиться, но переборка преградила ему путь к отступлению. И он начал тараторить: — Помнишь, когда мы купили лодку, в машинном отделении был двигатель, и я никак не мог понять, что же это такое? Так вот в конце концов я догадался, что Хьюз пытался сделать; скорее всего, у него он так и не заработал, но мне в голову пришли кое-какие мысли. И в ту же неделю я читал о нетронутых урановых залежах под Вестсайдской трассой в Манхэттене и… |