
Онлайн книга «Дело шокированных наследников»
Наконец на движущейся ленте появились чемоданы, саквояжи, сумки, и она понесла их к вращающемуся круглому столу. Пассажиры начали разбирать свои вещи; носильщики стояли наготове рядом со столом, время от времени выхватывая тяжелые сумки и укладывая их на тележки. Толпа начала таять. В конце концов на столе осталось только несколько вещей. Почти все тележки уехали, но чемодана Вирджинии все не было. Она подошла к носильщику. – Мой багаж не прибыл, – сказала она. – Из чего он состоит, леди? – спросил носильщик. – Коричневый чемодан и небольшая дорожная сумка. – Покажите, пожалуйста, ваши квитанции. Она отдала их ему. – Прежде чем начать искать ваши вещи, давайте еще немного подождем. Когда вещей слишком много, за ними ездят два раза. Вирджиния нетерпеливо ждала. Спустя две-три минуты на движущейся ленте появился оставшийся багаж. Всего четыре вещи, две из них – Вирджинии. – Вот они! Вот этот коричневый чемодан и сумка за ним – мои, – сказала она. – Прекрасно, мэм. Я сейчас сниму их. Чемодан и сумка соскользнули на вращающийся стол. Несколько секунд спустя носильщик подхватил их, сверил бирки с квитанциями, поставил вещи на свою тележку и направился к выходу. Мужчина, стоявший в отдалении, подошел к ним. – Подождите минуту, пожалуйста, – попросил он. Носильщик посмотрел на него. Мужчина достал из бокового кармана кожаные корочки, раскрыл и предъявил золотистый значок полицейского. – Полиция, – пояснил он. – Была какая-то неувязка с этим багажом? – Не было, – торопливо ответил носильщик. – Совсем не было, сэр. Просто он не пришел с первой партией. – Это ваш чемодан? – обратился полицейский к Вирджинии Бакстер. – Да. – Вы в этом уверены? – Конечно. Это мой чемодан и моя сумка, а квитанции я отдала носильщику. – Вы не могли бы описать содержимое чемодана? – Конечно. – Прошу вас. – Наверху лежит бежевое пальто с коричневым меховым воротником, длиной ниже колен, потом клетчатая юбка и… – Достаточно, – остановил он ее. – Вы не против, если мы откроем чемодан и заглянем в него? Вирджиния с минуту поколебалась, затем произнесла: – Ну что ж, пожалуйста. – Чемодан заперт? – Нет, просто закрыт. Мужчина щелкнул замками. Носильщик наклонил тележку, чтобы полицейскому было удобнее. Вирджиния подняла крышку и в ужасе отшатнулась. Ее пальто, длиной ниже колен, было все так же бережно свернуто, но поверх него лежало несколько прозрачных упаковок, внутри которых находились аккуратно завернутые маленькие пакетики. – Вы не сказали мне об этом, – проговорил мужчина. – Что это? – Я… я не знаю. Никогда в жизни их не видела. Словно по сигналу из-за колонны появился человек с фотоаппаратом в одной руке и со вспышкой в другой. Вирджиния все еще пыталась успокоиться, когда прямо перед ее лицом появился фотоаппарат и глаза ослепила очень яркая вспышка. Работая весьма быстро, фотограф поменял лампочку во вспышке, вставил новый диапозитив и сделал еще один снимок открытого чемодана. Носильщик торопливо отодвинулся назад, чтобы не попасть в кадр. Полицейский обратился к Вирджинии: – Боюсь, мадам, вам придется поехать со мной. – Что вы имеете в виду? – Я вам все объясню, – ответил он. – Вас зовут Вирджиния Бакстер? – Да. Но в чем дело? – Мы получили информацию, что вы торгуете наркотиками, – сказал он. Фотограф сделал последний снимок, повернулся и мгновенно исчез. Вирджиния посмотрела на полицейского: – Конечно, я поеду с вами, если вы собираетесь все выяснить. Я просто не представляю себе, как эта дрянь оказалась в моем чемодане. – Понятно, – мрачно отозвался тот. – Скорее всего, вам придется поехать в Главное полицейское управление. Нам нужно исследовать этот порошок и определить, что он из себя представляет. – А если это окажется… наркотиком? – Тогда придется завести на вас дело. – Но это… это безумие! – Несите чемоданы туда, – показал полицейский носильщику, закрывая чемодан. Затем открыл дорожную сумку, где были баночки с кремом, маникюрный набор, халат, несколько флаконов с лосьонами, и проговорил: – О’кей. Думаю, здесь все в порядке, но тем не менее придется заглянуть в эти баночки и флаконы. Мы заберем с собой обе вещи. Он проводил Вирджинию к черному седану, велел носильщику положить вещи на заднее сиденье, там же усадил Вирджинию и сел за руль. – Вы едете в Главное управление? – Да. Вирджиния заметила в машине полицейскую радиостанцию. Офицер взял микрофон и сказал: – Специальный агент Джек Эндрюс. Уезжаю из аэропорта с женщиной, подозреваемой в торговле наркотиками. Везу чемодан, где находится неизвестное вещество, которое подлежит анализу. Время 10.17. – Он повесил микрофон на крючок, который находился в нише, и уверенно и быстро повел машину к управлению. Там Вирджинию передали под наблюдение женщины-полицейского, и она ожидала около пятнадцати минут, пока ее надзирательнице не передали сложенную бумагу. Женщина-полицейский просмотрела бумагу и сказала: – Прошу, идите за мной. Вирджиния пошла за ней к письменному столу. – Вашу правую руку, пожалуйста. Женщина-полицейский взяла правую руку Вирджинии, которая даже не успела осознать, что происходит, крепко сжала пальцами большой палец, сначала придавила его к подушечке, а потом к листу бумаги, чтобы получился отпечаток. – Теперь следующий палец. – Вы не должны снимать отпечатки моих пальцев, – запротестовала Вирджиния, отдергивая руку. – Я… Хватка стала сильнее. – Не делайте себе хуже, – посоветовала женщина-полицейский. – Указательный палец, пожалуйста. |