
Онлайн книга «Дело шокированных наследников»
– Испанские блюда – идеальный вариант скрыть мышьяк, – объяснил доктор. – Во второй раз ей стало плохо, – снова вступила в разговор миссис Бриггс, – когда Джордж опять что-то готовил во дворе. – Кто такой Джордж? – полюбопытствовал Мейсон. – Джордж Иган, шофер, – ответил Гордон Келвин. – Он по совместительству еще и повар? – Он много чего совмещает. Большую часть времени проводит с Лореттой. – Я сказала бы – слишком много времени, – перебила мужа миссис Келвин. – Этот человек определенно оказывает на нее сильное влияние. – Вы не знаете случайно, не упомянут ли он в ее завещании? – задал вопрос Мейсон. Родственники миссис Трент пораженно переглянулись. – Кто-нибудь знает условия ее завещания? – поинтересовался Мейсон. Они опять посмотрели друг на друга, и воцарилась тишина. – Кажется, – продолжил адвокат, – ее поверенным был Делано Бэннок. Может быть, кто-то из вас знает, не оформляла ли она завещание в его конторе и чьими услугами пользовалась после смерти Бэннока? – Лоретта ревностно охраняет свои личные дела, – пояснил Келвин. – Может быть, считает, что в ее доме живет слишком много народа. Она стала очень скрытной в отношении личных дел. – Финансовых дел, – уточнила миссис Бриггс. – И финансовых, и личных, – добавила миссис Келвин. – У меня есть причины полагать, – заявил Мейсон, – что в настоящее время ситуация становится критической. – Как вам удалось получить образцы ее волос и ногтей? – спросил Келвин. – Я дал указания сиделке, – ответил доктор Элтон. Келвин повернулся к Анне Фрич: – Джордж Иган знал, что вы брали эти образцы? – Она сказала ему, – ответила Анна Фрич. – В ней энергия просто била ключом оттого, что причиной ее болезни могла стать аллергия. Миссис Трент была в отличном расположении духа. – Аллергия? – удивился Келвин. – Я объяснил сестре Фрич, – начал рассказ доктор Элтон, – что хочу сделать анализы на аллергию, так как симптомы болезни моей пациентки могут быть острой и сильной реакцией на что-то. Попросил ее взять образцы волос и ногтей и велел сказать миссис Трент, что ногти надо обрезать потому, что я собираюсь дать ей лекарство, которое может вызвать раздражение на коже, но ее нельзя расчесывать. Я также сказал, что боли в желудке, возможно, были вызваны аллергической реакцией на краску для волос – такое действительно случается. – Полагаю, – с достоинством произнес Келвин, – вместо того чтобы высказывать недовольство в адрес доктора Элтона, нам следует его поблагодарить и начать что-то делать. – Что именно? – поинтересовалась миссис Бриггс. – Сначала попытаться найти Лоретту. Миссис Келвин сообщила: – Она уехала с этим своим шофером. Бог его знает, куда они отправились и когда вернутся. Что мы можем сделать, чтобы определить, куда она поехала? Позвонить в полицию? – Конечно нет, – вступил в разговор Гордон Келвин. – Нам же известны некоторые места, где она может быть. Есть несколько ресторанов, которые Лоретта часто посещает, есть друзья – она могла поехать к ним. Я предлагаю обзвонить все эти места, но быть очень внимательными в разговорах, чтобы никто не понял, что мы срочно ее разыскиваем. – Вот вы, дамы, и займитесь этим, – поддержал его Бриггс. – Позвоните ее друзьям, извинитесь за позднее время для телефонного звонка и скажите, что вам необходимо поговорить с Лореттой. Если она окажется у кого-то из них, это нужно воспринять спокойно и попросить ее срочно вернуться домой из-за плохого самочувствия сестры. Та из вас, кто найдет ее, скажет о болезни другой. Таким образом, у шофера не возникнет никаких подозрений. И он не будет пытаться что-либо сделать. – Что сделать? – спросила его жена. – Да мало ли что! – резко ответила миссис Келвин. – Нам совсем не нужно, чтобы он заподозрил что-то. Надо загнать его в капкан, – заявил Келвин. – В какой капкан? – удивился Мейсон. Все посмотрели на него, а Келвин объяснил: – Он единственный из всех нас, кто мог бы ее отравить, неужели не ясно? – Нет, не ясно, – ответил Мейсон. – Может быть, основания для подозрений и есть, но потребуется немало времени, чтобы обратить их в доказательства. Я попросил бы вас быть аккуратнее в выражениях о капкане. – О, понимаю вас, – отозвался Келвин. – Однако давайте начнем разыскивать Лоретту и постараемся вернуть ее домой. Здесь, по крайней мере, она будет в безопасности. – Не будет, – заявил Мейсон. – Теперь будет! – оборвал его Келвин. – Я согласен с вами, – поддержал его доктор Элтон. – Я собираюсь детально объяснить ей, что произошло, выложу карты на стол. Потом прослежу за тем, чтобы круглые сутки рядом с ней находились сиделки и чтобы она питалась под их строгим присмотром. – Довольно разумно, – отреагировал Келвин. – Не думаю, чтобы кто-то из нас возражал. – Он повернулся к присутствующим и поинтересовался: – Не так ли? – Глупости и ерунда! – воскликнула миссис Бриггс. – Вам не удастся таким образом поместить ее в символическую тюрьму или в изолированную комнату или предпринять что-то подобное. Просто доктор Элтон скажет ей, что надо быть настороже. В конце концов, Лоретта достаточно взрослый человек, чтобы решить самостоятельно, как себя вести. Совсем нет нужды лишать ее удовольствий жизни только лишь потому, что доктор Элтон сказал, что кто-то пытается ее отравить. Доктор Элтон явно рассердился: – Вы могли бы высказаться короче, не говоря слов «доктор Элтон сказал», а просто кто-то пытается ее отравить. – Я не привыкла сокращать свои высказывания, – парировала миссис Бриггс. Мейсон перехватил взгляд Элтона. – Думаю, нам пора, доктор, – сказал он. – Ну а я останусь, чтобы поговорить с моей пациенткой, – решил тот. В этот момент зазвонил телефон. – Наверняка Лоретта, – обрадовалась миссис Келвин. – Снимите трубку, сестра, затем я поговорю с ней. Сиделка подняла трубку. – Это Перри Мейсона, – сообщила она. – Извините, – произнес адвокат и взял трубку: – Слушаю. Он услышал голос Вирджинии Бакстер. |