
Онлайн книга «Дело шокированных наследников»
Когда Мейсон вернулся и сел рядом с Вирджинией Бакстер, она прошептала: – Почему, в конце концов, кто-то затеял всю суету с подделкой двух завещаний, когда существовало это завещание? Должно быть, они не знали о нем? – Но, может быть, хотели узнать, – предположил Мейсон. – Поговорим об этом позже, Вирджиния. Гарри Оберн давал показания монотонным голосом, просто рассказывал, что случилось, явно стараясь быть беспристрастным, но в то же время очень точным. Он показал, что его по радио направили к мотелю «Сейнт рест» расследовать автомобильную аварию. Это был рядовой вызов. Он проехал вверх по дороге к «Сейнт рест» и там увидел, что столкнулись автомобили, принадлежащие обвиняемой и Перри Мейсону. Полицейский изучил место происшествия, проверил данные на обе машины, а затем его отозвали. – Вы не можете сказать нам, какое сообщение вы услышали по радио, – спросил Кезуэлл. – Это будет показание с чужих слов. Но вы можете рассказать, что сделали в связи с этим вызовом по радио. – Приехав на место происшествия, я допросил обвиняемую: пользовалась ли она своей машиной до этого столкновения, не попадала ли в другую аварию и где находилась в течение последнего часа. – И что же она вам ответила? – Сказала, что машиной не пользовалась, за исключением того выезда с парковки и немедленного возвращения на нее. Сказала, что около двух часов никуда не выходила из своей комнаты в мотеле. И категорически отрицала свое участие в какой-либо другой аварии. – Что же произошло потом? – Я проверил номер машины и увидел две названные мне цифры. Также удостоверился в марке машины и счел, что доказательств вины мисс Бакстер достаточно, чтобы ее арестовать. Позже я вернулся на место происшествия и собрал кусочки разбитой фары от ее машины, они в точности подошли к правой фаре. Затем поехал к месту аварии на побережье и там тоже подобрал кусочек стекла от разбитой фары. Потом снял фару с ее машины и вставил все кусочки. – Вы принесли эту фару? – Да. – Покажите ее, пожалуйста. Оберн ушел со свидетельского места, взял картонную коробку, открыл ее и достал автомобильную фару. Стекло было составлено из разных кусочков. – Объясните, пожалуйста, почему стекло составлено из кусочков. – Да, сэр. Вот эти маленькие кусочки вокруг обода находились в разбитой фаре машины обвиняемой в то время, когда я увидел ее. Я пометил эти два кусочка номерами один и два и с помощью клейкой ленты прикрепил их. Кусочки стекла, которые я нашел на месте аварии около мотеля «Сейнт рест», помечены номерами три и четыре, а кусочки за номерами пять, шесть и семь я подобрал на месте аварии на побережье. – Можете задавать вопросы, – разрешил Кезуэлл. – Вопросов нет, – с готовностью ответил Мейсон. Судья Грейсон посмотрел на него: – У вас нет вопросов, мистер Мейсон? – Нет, ваша честь. – В таком случае, – сказал Кезуэлл, – я вызываю еще раз на свидетельское место Джорджа Игана, чтобы задать ему вопросы на данной стадии дела. – Очень хорошо, – заметил судья Грейсон. Иган подошел к месту свидетеля. – Присягу вы уже давали, – напомнил ему Кезуэлл. Иган кивнул и сел на стул. – Вы когда-нибудь приезжали к обвиняемой и просили ее рассказать о завещании? – Я никогда в жизни не видел ее до того момента, когда меня привезли в тюрьму для встречи с ней. – Вы никогда не давали ей пятьсот долларов или какую-либо другую сумму за подделку завещаний? – Нет, сэр. – Короче говоря, вы никогда не имели с ней дела? – Совершенно верно. – И никогда в жизни ее не видели? – Нет, сэр. – Перекрестный допрос, пожалуйста, – обратился Кезуэлл к Мейсону. Тот задумчиво посмотрел на свидетеля, потом спросил: – Вам было известно, что вы упомянуты в завещании Лоретты Трент? Свидетель медлил с ответом. – Тогда ответьте на такой вопрос, – продолжил адвокат. – Знали вы об этом или нет? – Я знал, что она впишет меня в свое завещание, но я не знал, какую сумму получу. – Стало быть, вы знали, что после ее смерти станете относительно богатым человеком? – Нет, сэр. Я же говорю вам, что не знал, сколько денег она мне завещает. – А откуда вы узнали, что она упомянула ваше имя в своем завещании? – Она сама сказала мне об этом. – Когда? – Около трех-четырех месяцев назад… может быть, это было пять месяцев назад. – Вы занимались стряпней, приготавливали пищу для Лоретты Трент? – Да, сэр. – Готовили на открытом воздухе? – Да, сэр. – Вы использовали много чеснока? – Она любила чеснок. Да. – Вы знали, что добавление чеснока в блюда – хороший метод отбить запах порошка мышьяка? – Нет, сэр. – Вы когда-нибудь добавляли в пищу мышьяк? – О, ваша честь! – воскликнул Кезуэлл. – С позволения суда, я хочу сказать, что вопрос является недопустимым, не относящимся к делу и несущественным. Он оскорбителен для свидетеля и затрагивает тему, которой не касались на допросе. Это недопустимый перекрестный допрос. – Пожалуй, так, – согласился судья Грейсон, – если только адвокат не выстроит логическую цепочку. С его стороны было правильным продемонстрировать, что свидетель знал о вознаграждении после смерти завещательницы. Но это уже совсем другой вопрос. – Я хотел обратить ваше внимание на то, – пояснил Мейсон, – что три раза были сделаны хорошо обдуманные попытки отравить мышьяком Лоретту Трент. И по крайней мере, в одном случае симптомы отравления последовали после приема пищи, приготовленной свидетелем. Глаза судьи Грейсона расширились. Он выпрямился и спросил: – Вы можете это доказать? – Я могу это доказать, – ответил адвокат, – с помощью относящихся к этому вопросу свидетельских показаний. Судья Грейсон изменил решение. – Возражение отклонено, – резко произнес он. – Отвечайте на вопрос. |