
Онлайн книга «Смерть лорда Эдвера»
- И все же лорд Эдвер убит. - Это сделала его жена, - заявила секретарша. - А жена, значит, не враг? - То, что случилось, невероятнейшее происшествие. Я никогда о таком и не слышала. По крайней мере, с людьми из высшего общества такого не случалось. Мисс Кэрролл явно считала, что убийства совершаются только пьяницами низшего сословия. - Сколько имеется ключей от входной двери? - Два, - не задумываясь ответила секретарша. - Лорд Эдвер всегда носил один с собой. Другой лежал в ящике стола в прихожей, и любой член семьи мог взять его, если собирался прийти домой поздно. Был еще и третий ключ, но капитан Марш потерял его. Очень легкомысленно с его стороны. - Он часто приходил сюда? - Когда-то он постоянно жил здесь. Но три года назад уехал из этого дома. - Почему? - спросил Джепп. - Не знаю. Я полагаю, не мог ужиться со своим дядей. - Мне кажется, что вы знаете немного больше, мадемуазель, - мягко заметил Пуаро. Она бросила на него быстрый взгляд. - Я не передаю сплетен. - И не надо. Вы расскажите нам, как было на самом деле. Ходили слухи, что у лорда Эдвера и его племянника была серьезная размолвка. - Не такая уж серьезная. С лордом Эдвером вообще было трудно ужиться. - Даже вы такого мнения? - Я не о себе говорю. У меня никогда не было разногласий с лордом Эдвером. Он знал, что на меня всегда можно положиться. - Но что касается капитана Марша… - Пуаро вел свою линию, незаметно подталкивая собеседницу к нужной теме. Мисс Кэрролл пожала плечами. - Он сорил деньгами. Залез в долги. Потом была еще какая-то неприятность, не знаю точно какая. Они поссорились. Лорд Эдвер запретил ему жить в своем доме. Вот и все. Секретарша поджала губы, очевидно, не желая больше говорить. Комната, где проходила наша беседа, была на втором этаже. Когда мы покинули ее, Пуаро взял меня за руку. - Минуточку, Гастингс. Постойте, пожалуйста, здесь. Я спущусь с Джеппом вниз. Смотрите на нас, пока мы не вождем в библиотеку, а потом приходите к нам. Я давно уже перестал задавать Пуаро вопросы, которые начинались с "почему?", и жил по солдатскому принципу "Вопросы не задавай, а воюй и если надо - умирай". К счастью, до умирания дело пока не дошло. Вероятно, мой друг подозревал, что слуга следит за ним, а потому решил проверить, так ли это. Я занял свой наблюдательный пункт. Пуаро и Джепп спустились по лестнице - и исчезли из моего поля зрения. Потом они вновь появились. Я наблюдал за ними до тех пор, пока они, неторопливо шагая, не скрылись в библиотеке. Я подождал пару минут на случай, если слуга все-таки появится, но поскольку никто так и не показался, я спустился по лестнице и присоединился к своим друзьям. Тело лорда Эдвера, конечно, уже убрали. Шторы были задернуты, и в библиотеке горел свет. Пуаро и Джепп стояли в центре комнаты и оглядывали обстановку. - Ничего особенного, - заявил инспектор. - Увы! Ни сигаретного пепла, ни следов обуви, ни перчатки с женской руки, ни даже запаха духов! - с улыбкой отозвался Пуаро. - В детективных романах все как раз наоборот. - И полицейские в этих книжонках всегда слепы, как летучие мыши, - ухмыляясь, добавил Джепп. - Однажды я нашел улику, - сказал мечтательно Пуаро. - Но поскольку она была длиной четыре фута, а не четыре сантиметра, никто не желал принимать ее во внимание. Я припомнил этот случай и рассмеялся. Потом информировал своего друга о выполнении его задания: - Все в порядке, Пуаро. Я наблюдал очень внимательно: за вами никто не следил. - Вот это глаза! - заметил Пуаро с легкой иронией. - А скажите, мой друг, вы не заметили у меня в зубах розу? - Розу у вас в зубах? - спросил я в величайшем изумлении. Джепп отвернулся. - Вы сведете меня в могилу, мистер Пуаро, - с трудом произнес инспектор, давясь от смеха. - Роза. Что дальше? - Я вообразил, что я - Кармен, - пояснил Пуаро с невозмутимым видом. Я подумал, что кто-то из нас двоих сходит с ума. - Так вы не видели розы, Гастингс? - с упреком спросил мой друг. - Нет, - ответил я, удивленно глядя на него. - Ведь я не видел вашего лица. - Ладно, неважно, - покачал он головой. Они что, смеются надо мной? - Ну что ж, больше, я полагаю, нам здесь делать нечего, - заявил Джепп. - Я хотел бы еще раз поговорить с дочерью лорда Эдвера. Утром она была слишком расстроена, и я не смог ничего добиться от нее. Он позвонил. Появился слуга. - Спроси у мисс Марш, могу ли я побеседовать с ней недолго. Слуга вышел. Несколько минут спустя в библиотеку вошла мисс Кэрролл. - Джеральдина спит, - объявила она. - Бедняжка в ужасном шоке. После того, как вы ушли, я дала ей снотворное, и она заснула. Но я думаю, что через час-два вы сможете поговорить с ней. Джепп согласился. - В любом случае она не скажет вам ничего такого, чего вы не могли бы узнать от меня, - твердо сказала секретарша. - Какого вы мнения о слуге? - спросил Пуаро. - Мне он не очень нравится, хотя я и не знаю почему, - ответила мисс Кэрролл. Мы подошли к входной двери. - Вы вон там стояли вчера вечером, мадемуазель, не правда ли? - спросил Пуаро, указывая рукой на лестницу. - Да. А что? - И вы видели, как леди Эдвер прошла через прихожую в библиотеку? - Да. - И вы отчетливо видели ее лицо? - Конечно. - Но вы не могли видеть ее лицо, мадемуазель. С того места, где вы стояли, вы могли видеть только ее затылок. Мисс Кэрролл покраснела. Слова Пуаро застали ее врасплох, и она раздраженно сказала: - Но ведь это одно и то же! Ее затылок, ее голос, ее походка! Абсолютно никаких сомнений! Говорю вам, это была Джейн Уилкинсон. Я знаю. Таких скверных женщин еще поискать надо. |