
Онлайн книга «Владычица магии [= Создатели чуда ]»
Полуотвернувшись, он стал глядеть в окна, из которых струился весёлый жёлтый свет. – Здесь много других столов, – холодно заметил Мендореллен. – Но мне нравится этот, – настаивал незнакомец. Нахально оглядел каждого в отдельности и неожиданно расхохотался. Гарион в изумлении наблюдал, как лицо человека расслабилось, мускулы, казалось, задвигались под кожей, возвращаясь в привычное положение. – Силк! – Как ты это сделал? – испуганно вскинулся Бэйрек. Силк молча ухмыльнулся, продолжая массировать щёки кончиками пальцев. – Нужно сосредоточиться, Бэйрек. Главное – сосредоточиться, ну и, конечно, большой опыт. Правда, челюсть болит немного. – Полезное умение, особенно при определённых обстоятельствах, – резковато заметил Хеттар. – Особенно для шпиона, – заметил Бэйрек. Силк шутливо поклонился. – Где ты добыл одежду? – удивился Дерник. – Стащил, – пожал плечами Силк, снимая передник. – Что здесь делает Брилл? – нетерпеливо спросил Волк. – Сеет смуту, как всегда. Нашёптывает людям, что мерг по имени Эшарак предлагает большую награду тому, кто доставит сведения о нас. Причём достаточно достоверно описал тебя, старый дружище, хотя, по правде говоря, портрет не очень-то лестный. – Думаю, всё же пора разделаться с этим Эшараком, – решила тётя Пол. – Он начинает сильно раздражать меня. – Есть ещё кое-что, – продолжал Силк, принимаясь за отбивную. – Брилл говорит всем и каждому, что Гарион – сын Эшарака, которого мы украли. Поэтому Эшарак и предлагает огромную награду тому, кто его возвратит. – Гарион? – резко вскинулась тётя Пол. Силк кивнул и потянулся за хлебом. – Мерг обещает такие деньги, что каждый толнедриец теперь день и ночь только и будет думать, как бы нас разыскать. Гарион почувствовал резкий толчок в сердце. – Но почему я? – хрипло пробормотал он. – Это нас задержит, – объяснил Волк. – Эшарак, кем бы он ни был, знает, что Полгара, как, впрочем, и мы все, не успокоится, пока тебя не разыщет. А Зидар тем временем ускользнёт. – Но всё же, кто именно этот Эшарак? – сузив глаза, процедил Хеттар. – Гролим, насколько я понимаю. Для обычного мерга он чересчур многое себе позволяет. – Но в чём здесь разница? – удивился Дерник. – Разницы никакой… – кивнул Волк. – Гролимы и мерги выглядят почти одинаково, и хотя на деле это два разных племени, но они находятся между собой в гораздо более близком родстве, чем с другими энгараками. Каждый может видеть различия между недраком и таллом или таллом и маллорийцем, но никто не отличит гролима от мерга. – Только не я, – возразила тётя Пол. – Мыслят они совсем по-разному. – Значит, задача облегчается, – сухо заметил Бэйрек. – Остаётся только расколоть череп первому же попавшемуся мергу, и ты покажешь, в чём разница. – Вижу, ты слишком много времени проводишь с Силком, – ехидно отпарировала тётя Пол. – Начал говорить совсем как он. Бэйрек оглянулся на Силка и подмигнул. – Давайте заканчивать обед и потихоньку выбираться из города, – решил Волк. – В этом заведении есть чёрный ход? – Естественно, – кивнул Силк, продолжая жевать. – Знаешь, где это? – Ещё бы, – оскорблённо заявил Силк. – Конечно, знаю. – Идём, – велел Волк. Силк показал им узкую пустынную галерею, заваленную мусором, где бродили кошки и омерзительно пахло, но заброшенная дорожка вывела к южным воротам, и вскоре путешественники уже снова скакали по широкой дороге. – Думаю, неплохо бы очутиться подальше отсюда, – пробормотал Волк. Ударив каблуками по бокам лошади, он пустил её в галоп. Остальные последовали за стариком. Солнце давно уже село, болезненно-бледная огромная луна медленно поднялась над горизонтом, озаряя дорогу желтоватым светом, убивающим все краски, когда Волк наконец натянул поводья. – Теперь можно и отдохнуть, – решил он. – Давайте отъедем подальше от дороги и поспим немного, а завтра, с утра пораньше, снова в путь. Нужно во что бы то ни стало опередить Брилла. – Сюда? – предложил Дерник, показывая на небольшую рощицу, темневшую в лунном свете недалеко от дорога. – Сойдёт, – кивнул Волк. – Огонь лучше не разводить. Они привязали коней и вытащили из вьюков одеяла. Серебристый свет терялся в прошлогодней листве, усеявшей землю. Выбрав место поровнее, Гарион завернулся в одеяло и, немного поворочавшись, уснул. Проснулся он внезапно – оттого, что в глаза бил свет нескольких факелов. – Не двигаться! – хрипло приказал чей-то голос. – Убьём каждого, кто пальцем шевельнёт! Гарион оцепенел от ужаса, почувствовав, как горло уколол кончик меча. Осторожно скосив глаза, он увидел, что в плен захвачены все его друзья. Дерника, стоявшего на страже, держали двое здоровенных солдат, рот его был заткнут куском грязной тряпки. – Что всё это значит? – возмутился Силк. – Увидишь, – пообещал один из солдат, судя по всему – главарь. – Соберите их оружие. Он взмахнул рукой, и Гарион заметил, что на правой руке нет пальца – Здесь какая-то ошибка, – настаивал Силк. – Я Редек из Боктора, мирный торговец, а это мои друзья, мы ничего плохого не делали. – Встать! – приказал главарь, не обращая на него внимания. – Если кто-нибудь попытается удрать, мы убьём остальных Силк поднялся и нахлобучил шапку. – Вы ещё пожалеете, капитан, – прошептал он. – У меня, в Толнедре влиятельные друзья. – Мне всё равно, – пожал плечами солдат. – Приказы отдаёт граф Дрейвор. Он велел привести вас к нему. – Хорошо, – согласился Силк, – идём к этому графу Дрейвору и всё выясним. Нечего здесь мечами размахивать! Мы не будем сопротивляться. Никто не собирается с вами драться. Лицо четырехпалого потемнело. – Мне не нравится твой тон, торговец! |