
Онлайн книга «Чистильщик»
— Нет. Монтевидео. Берроуз кивнул: — Рамос. — Точно. — Тебя зовут Квин. — И опять точно. — Чего тебе надо? — Почему бы тебе не сесть в машину? Там будет более удобно беседовать. Берроуз отшатнулся: — Я так не считаю! Квин вытащил из кармана пистолет: — Возможно, ты воспринял мои слова как просьбу. Но ошибся. Это не просьба. Пока на заднем сиденье машины шел разговор Квина с Берроузом, Мюррей колесил по Брюсселю. — Меня скоро хватятся и начнут искать, — произнес Берроуз. — Вам обоим несдобровать. — Неужели ты думаешь, что меня это беспокоит? — бросил в ответ Квин. — Чего ты хочешь? — Обменяться информацией. — Я не заключаю подобных сделок. — Расскажи о Роберте Таггерте. Берроуз бросил на Квина презрительный взгляд, который в словесном выражении означал бы: «Пошел ты…» — Полагаешь, это имя мне что-нибудь говорит? — Тогда давай сделаем еще одну попытку. Генри Янсен? На сей раз Квин заметил, как у Берроуза слегка дернулся левый глаз. — Кое-что перепуталось, — продолжал Квин. — Я веду к тому, что это один и тот же человек. Берроуз пожал плечами: — Ну хорошо, раз ты настаиваешь. И что из этого? — Говорят, Янсен поставлял для тебя некоторые сведения. Относительно операции, проводимой под руководством Борко. Берроуз уставился на Квина тяжелым взглядом, потом перевел его на Мюррея. — Останови машину, — приказал он. Мюррей начал тормозить. Берроуз подвинулся к дверце. — Кен, не отвлекайся, — спокойно произнес Квин, поднимая оружие. — Просто дави на педаль, и все. Мюррей нажал на газ, и автомобиль резко рванулся вперед. — Останови, черт побери, машину! — вновь рявкнул Берроуз и, обращаясь к Квину, добавил: — Не знаю, какие ты затеял игры. Но лично я сейчас же выхожу. — Не останавливайся, Кен, — приказал Квин и приставил оружие к груди Берроуза. — Если думаешь, что я пришел с тобой шутки шутить, то ошибаешься. Из-за того, что происходит, кое-кто из небезразличных мне людей попал в беду. И мои личные правила теперь не такие жесткие, как прежде. Берроуз стиснул зубы, вцепившись в ручку двери. Квин выжидал. Было ясно, что Берроуз что-то знает, но не хочет говорить. Наконец тот разжал пальцы и откинулся назад. — Янсен. Таггерт. Ты прав, конечно. Это один и тот же человек, — произнес он. Квин по-прежнему терпеливо хранил молчание. — Да. Он сказал, что у него есть некоторая информация, которую он хочет нам передать. — Кому «нам»? — уточнил Квин, пошевелив оружием, чтобы Берроуз не забыл о его непосредственной близости. — Агентству. А ты думал кому? — И что же он хотел вам доложить? — Если бы мы знали, он бы не напрашивался на разговор. Верно же? — Значит, прежде он ни разу не обмолвился о биологическом образце, который, очевидно, собирался вам передать? — Он не уточнял, какая именно у него информация. — И это все, что ты знаешь? Подумав, Берроуз добавил: — Он сказал, что это нечто сделанное на заказ. Квин удивленно приподнял бровь: — Что это значит? — Не знаю. У нас с ним была назначена встреча, поэтому подробности он собирался поведать с глазу на глаз. — Расскажи о вашей встрече. — Мы собирались встретиться на горе Вейл. [36] На склоне. — Когда? — В тот самый день, когда произошел пожар. Я был там, но Таггерт не появился. — Разве ты не знал, где он остановился? — Нет. Он настаивал на том, чтобы организовать встречу самому. Единственное, что он позволил нам сделать, — это обеспечить ему машину с водителем, который провез бы его по объездной дороге. — Для прикрытия? — Это было сделано по нашей инициативе. — И шофер не рассказал вам, где остановился Таггерт? — У нее были инструкции этого не делать. Таггерт очень нервничал. Мы не хотели, чтобы что-то помешало нашей встрече. «У „нее“?» — За рулем была Джилл? — Да. Это ты нашел ее? Квин, прищурившись, поглядел на Берроуза: — И какую роль в этом сыграл Офис? — Я тебе и так много сказал! Теперь твоя очередь. — Я предложил тебе обменяться информацией, — произнес Квин. Берроуз кивнул и пробурчал: — Но ты еще ничем со мной не поделился. — Верно, — согласился Квин. — Еще ничем не поделился. — Квин? — раздался голос Мюррея. — Что? — Ты велел следить за окружающей обстановкой. И сообщать, если что-нибудь замечу. — И что ты заметил? — Кажется, кто-то сел нам на хвост. Квин развернулся и посмотрел в заднее окно. За ними ехали несколько машин. — Кто именно? — осведомился он. — Седан. Две машины отделяли их от темного «форда». — Ты уверен? — Я сделал два поворота. Он не отстал. — Попробуй еще раз. В следующем квартале резко сверни налево. Поворотник не включай. Квин не сводил глаз с окна, пока Мюррей исполнял его приказание. «Форд» повернул за ними вслед. — Еще раз, — сказал Квин. — На следующей улице налево. Седан продолжал двигаться за ними. Квин повернулся к Берроузу и обнаружил на лице у того выражение явного удовлетворения. — Я же сказал, что меня хватятся. — Откуда, черт возьми, они взялись? — выпалил Мюррей. — Блондинка, — произнес Квин. — На тебя работает? Берроуз улыбнулся, но ничего не ответил. — Та девчонка? — удивился Мюррей. — Очевидно, она увидела, что мы увезли нашего друга, и подняла тревогу. — Прошу прощения, — прервал их диалог Берроуз. — Мне кажется, мы уже закончили. — Оторвись от них, — приказал Мюррею Квин. |