
Онлайн книга «Гончая смерти»
Я начал понимать. – Значит, – начал я, – кот… Он кивнул. – Я хотел понять, если вы – будучи непредубежденным – услышали бы то, что все мы слышали… – Значит, вы тогда все слышали? Он кивнул снова. – Странно, – пробормотал я задумчиво. – Я никогда прежде не слышал о кошачьих привидениях. Я рассказал ему, что узнал от дворецкого, и он удивился. – Это для меня новость. Я этого не знал. – Но что это может означать? – спросил я беспомощно. Он покачал головой. – Одному Богу известно! Но, скажу вам, Кэрстайрс, мне страшно. Эти звуки означают угрозу. – Угрозу, – спросил я быстро. – Кому? Он развел руками. – Не могу сказать. Вскоре после ужина я понял значение его слов. Мы сидели в зеленой гостиной, как и в вечер моего приезда, когда послышалось громкое настойчивое мяуканье кота за дверью. Но на этот раз в нем совершенно ясно слышалась злоба. То был свирепый кошачий вой, долгий-долгий и угрожающий. И лишь только он прекратился, латунная ручка по ту сторону двери загремела, как если бы ее дергала кошачья лапа. Сэттл поднялся. – Клянусь, это не галлюцинация, – вскричал он. Он кинулся к двери и распахнул ее. Там ничего не было. Он вернулся, вытирая лоб. Филлис сидела бледная и дрожащая, лицо леди Кэрмайкл смертельно побелело. Только Артур, свернувшийся калачиком, как ребенок, и положивший голову на колени мачехи, был спокоен и безмятежен. Мисс Паттерсон положила свою руку на мою, и мы пошли к лестнице. – О! Доктор Кэрстайрс, – вскричала она. – Что это такое! Что все это означает? – Мы еще не знаем, моя дорогая юная леди, – ответил я. – Но я собираюсь выяснить это. Вы не должны бояться. Убежден, что лично вам ничто не угрожает. Она посмотрела на меня с сомнением: – Вы так думаете? – Я уверен, – ответил я утвердительно. Я вспомнил, как любовно серый кот вился вокруг ее ног, и у меня не было опасений. Опасность угрожала не ей. Я несколько раз погружался в сон, но едва я впадал в тяжелую дремоту, как тут же пробуждался с каким-то неприятным чувством. Я слышал шипение, скрежет, такой шум, будто что-то отдирали или рвали. Я спрыгнул с постели и бросился в коридор. В тот же самый момент Сэттл открыл дверь напротив. Звук доносился слева. – Вы слышите это, Кэрстайрс? – вскричал он. – Вы слышите это? Мы быстро подошли к двери леди Кэрмайкл. Мы ничего не заметили, но шум прекратился. Наши свечи отражались на сверкающих панелях двери леди Кэрмайкл. Мы поглядели друг на друга. – Вы знаете, что это было? – полушепотом спросил он. Я кивнул. – Кошачьи когти что-то раздирали. Меня била легкая дрожь. Вдруг я вскрикнул и опустил свечу, которую держал в руке. – Посмотрите сюда, Сэттл. Сиденье кресла, стоявшего у стены, было разодрано на длинные полосы… Мы внимательно осмотрели его и переглянулись. Я кивнул. – Кошачьи когти, – сказал он, сдерживая дыхание. – Ошибиться невозможно. – Он перевел глаза от кресла к закрытой двери. – Вот кому угрожает опасность. Леди Кэрмайкл! В эту ночь я больше не заснул. События приблизились к критической точке, и следовало что-то предпринять. Насколько я знал, существовало только одно лицо, которое владело ключом к ситуации. Я подозревал, что леди Кэрмайкл знает больше, чем рассказала. На следующее утро она спустилась к завтраку смертельно бледная и посуда на ее подносе подрагивала. Я был уверен, что только железная воля позволяла ей держать себя в руках. После завтрака я обменялся с ней несколькими словами и перешел к существу дела. – Леди Кэрмайкл, – сказал я. – У меня есть основание предполагать, что вам угрожает серьезная опасность. – В самом деле? – Она встретила это с удивительным безразличием. – Она в вашем доме, – продолжал я. – Животное-привидение – весьма опасное для вас. – Что за чепуха, – пробормотала она презрительно. – Так я и поверила этому вздору! – Кресло в коридоре за вашей дверью, – заметил я сухо, – этой ночью было разодрано на ленты. – Правда? – Поднятыми бровями она изобразила удивление, но я видел, что это ей хорошо известно. – По-моему, это какая-то глупая злая шутка. – Ничего подобного, – ответил я с особым ударением. – И я хочу, чтобы вы мне рассказали – ради вашего собственного спасения… – Я остановился. – О чем мне рассказать? – поинтересовалась она. – Все, что могло бы пролить свет на эти события, – сказал я серьезно. Она рассмеялась. – Я ничего не знаю, – возразила она. – Абсолютно ничего. Никакие предупреждения об опасности ее не волновали. Однако я был убежден, что она знала значительно больше, чем кто-либо из нас, и имела какое-то отношение к событиям, о которых мы ничего не ведали. И я видел, что совершенно невозможно заставить ее говорить. Я решил все же предпринять некоторые предосторожности, ибо был убежден в том, что ей угрожает весьма реальная опасность. В ближайший вечер Сэттл и я внимательно осмотрели ее комнату, прежде чем она отправилась туда. Мы договорились, что будем по очереди дежурить в коридоре. Я дежурил первым, никаких инцидентов не произошло, и в три часа ночи меня сменил Сэттл. Утомленный бессонницей еще в предыдущую ночь, я моментально отключился. И увидел любопытный сон. Мне снилось, что серый кот сидит у меня в ногах и странный умоляющий его взгляд устремлен на меня. Потом, в полусне, я понял: животное хочет, чтобы я последовал за ним. Я сделал это, и оно повело меня вниз по большой лестнице прямо в противоположное крыло дома к комнате, которая служила, очевидно, библиотекой. Кот остановился там у одной из стен и поднял свои пушистые лапы, пока не дотянулся до одной из нижних полок с книгами, при этом смотрел на меня с еще более призывным выражением. Затем и кот, и библиотека исчезли, и я проснулся, обнаружив, что уже наступило утро. |