
Онлайн книга «Рыцарь в крестьянском стиле»
— Ничего страшного. — Не надо было ему делать тебе предложение в эфире, — сказала Берни. — Это было подло. Люси, моя младшая сестра, была вне себя от ярости. — Значит, не я одна на него разозлилась. — Она очень переживала за тебя, — призналась Берни. — А сейчас Люси ужасно зла на Гэйба. — Почему? — поинтересовалась Фэйт. — Она хочет познакомиться с тобой, но Гэйб строго-настрого запретил ей приближаться к тебе. Забота Габриеля вызвала в Фэйт теплые чувства и благодарность. — Я не имею ничего против того, чтобы познакомиться с ней. — Ей всего семнадцать лет, — сказала Берни. — Она ожидает увидеть Фэйт Старр, а не Фэйт Эддисон. — Это нормально. — Это очень мило с твоей стороны, — улыбнулась Берни. — Кстати, я знаю, где и когда вы можете встретиться. В воскресенье моей племяннице исполняется год. Почему бы тебе не прийти? Мы отлично повеселимся. Там Люси не успеет тебе надоесть. — Она в любом случае не надоела бы мне. — Что ж, тогда договорились, — заключила Берни. — Ты уверена, что я могу прийти? Девушка кивнула. — Мы будем праздновать у Кейт, на заднем дворе. Ничего особенного. Барбекю. Торт и мороженое. Воздушные шары. — Звучит неплохо. — Фэйт вдруг вспомнились дни рождения ее собственных племянниц и единственного племянника. Берни указала на Эдди и Ти-Джея. — Эти двое тоже придут. Фэйт рассмеялась: — В таком случае я просто не могу отказаться. — Люси будет на седьмом небе от счастья. Ты ее кумир. — Глаза Берни сверкали, и Фэйт поняла, что ради младшей сестренки эта девушка готова на многое. Вдруг Эдди сдвинул брови и недоумевающе произнес: — Разве Гэйб не… — Кажется, я слышал свое имя? — спросил знакомый голос из-за спины Фэйт. Она обернулась. Сзади стоял Габриель с пинтой пива в руке. На нем была голубая рубашка без пуговиц и джинсы. Он был одет не так, как все, но одежда была ему к лицу. Габриель выглядел… великолепно. Точнее, пикантно. Оно и понятно: ведь у него сегодня свидание с пикантной дамой. Кстати, где же она? — Где ты потерял Сэлли? — поинтересовалась Берни. — Ей в последнюю минуту позвонили и позвали на девичник перед свадьбой. Завтра утром невесте надо будет идти в парикмахерскую, поэтому она решила встретиться с подругами сегодня после ужина. — А сюда ты пришел, чтобы… — спросил Ти Джей. — Чтобы выпить пива, — ответил Габриель. Казалось, все ему поверили. Фэйт уговаривала себя, что это правда, но в этот вечер Габриель был не таким, как всегда. Он весь сиял. Наверное, это ужин с Сэлли так на него подействовал. — К тому же я так давно не ходил с вами в «Виноградную лозу», — добавил он. Берни подвинулась, чтобы Габриель мог присесть. — Возьми стул, братишка. Он сел рядом с Фэйт и нечаянно задел ее ногой. — Извини, — сказал Габриель. — Ничего страшного. — Но страшное произошло. От этого случайного прикосновения Фэйт вся горела. Она хотела немного отодвинуться, но за столом и так было тесно. Очевидно, даже одной кружки пива для нее оказалось слишком много. Фэйт захотелось воды. Словно читая ее мысли, Габриель взял кувшин с водой и наполнил ее стакан. — Развлекаетесь? Фэйт кивнула. — Мне нужно было сменить обстановку. А сейчас ей пора уходить отсюда. Обстановка снова накалилась. — Надеюсь, ты почаще будешь выбираться в город, — сказал Габриель. Мозг Фэйт категорически отказывался работать. Она снова кивнула. — Теперь Фэйт, как и мы, станет завсегдатаем «Виноградной лозы», — объявил Ти Джей. — Обязательно, — с трудом выговорила она. Язык еле ворочался, во рту пересохло. Фэйт хлебнула воды — не помогло. — Гэйб, ты ведь раньше играл в хоккей? — спросил Эдди. Фэйт чуть не поперхнулась. — Да, немного, — ответил Габриель. — Немного? — хихикнула Берни. — В колледже Гэйб был лучшим игроком команды. Впечатляет. Не хотела бы Фэйт быть вратарем и оказаться лицом к лицу с Габриелем, гоняющим шайбу. Он поставил свою кружку на стол. — Фэйт неравнодушна к хоккеистам, — объявил Эдди и огляделся. — Но об этом никто не должен знать, имей в виду. — Я могила. — Озорной блеск появился в его глазах. — А что такого ты нашла в хоккеистах? Фэйт не могла ответить: у нее в горле застрял комок величиной с шайбу. Судорожно сглотнув, Фэйт ответила: — Мне нравятся коротко стриженные парни с большими клюшками. Габриель засмеялся. — Прической я похвастать не могу… Ти Джей хохотнул: — А как насчет большой клюшки? Пора переменить тему. Фэйт не хотела думать о том, какая у Габриеля клюшка. — Почему бы нам не пометать дротики? Он поднялся. — Отличная идея. Ти Джей и Эдди встали из-за стола и направились в сторону мишени. — Давайте разделимся на команды, — предложил Габриель. — Мы с Фэйт против вас троих. Габриель махнул ей рукой, приглашая присоединиться. — Иди сюда, моя партнерша. Партнерша? Фэйт оробела. — Что-нибудь не так? — спросил Габриель с искренним вниманием. Да, и многое. Но вместо того, чтобы сказать правду, Фэйт усилием воли сделала шаг вперед. Это всего лишь игра в дротики, напомнила себе Фэйт. Габриель вложил дротики в ее ладонь и накрыл их своей рукой. Они стояли очень близко друг к другу, даже слишком близко. — Давай покажем им, где раки зимуют, — прошептал Габриель, и Фэйт почувствовала его теплое дыхание у себя на шее и аромат пива. Сама того не замечая, она кивнула. Габриель ухмыльнулся, предвкушая интересную игру. — Прицеливайся. Фэйт судорожно сглотнула. Неплохо бы съесть что-нибудь такое, отчего бы симпатия к Габриелю улетучилась. Гэйб всегда считал, что Фэйт Старр — опасная женщина, но только этим вечером он понял, насколько был прав. Она превосходно метала дротики. Слава богу, Фэйт оказалась в его команде. |