
Онлайн книга «Прекрасное безрассудство»
И — больше всего — о мужчине, который смотрел бы на нее так, как Кейд смотрел на Мелани. Она повернулась и встретилась взглядом с Картером. Он весело улыбнулся Дафне, и у нее екнуло сердце. Но это же безумие! Она едва его знает. Она пила маленькими глотками «маргариту». Ответила на вопрос Кейда, какое мясо предпочитает. И спросила себя: может быть, Рейлли прав? Половина ее проблемы… заключалась в том, что она слишком много планировала и анализировала вместо того, чтобы принимать решения по зову сердца. Прошел час. Съели последний кукурузный початок. Кейд выиграл у брата в пустяковой игре, которую они неожиданно затеяли. Отчасти оба так и остались мальчишками. Гровера угостили оставшимся мясом. Картер и Дафна гуляли по двору, останавливаясь, чтобы понюхать цветы и восхититься новыми клумбами. Наконец они оказались у качелей. Они уселись, и Картер оттолкнулся пяткой. Парочка принялась раскачиваться над зеленым ковром газона. — Спасибо. — За что? — За то, что ты приехала. Я с удовольствием провел с тобой время сегодня вечером. — Я собиралась сказать то же самое. Не была в семейном кругу уже… Ну, долгое время. — Вот как? А твои родственники? — Они далеко. — И физически, и эмоционально, но Дафна не стала говорить об этом. Незачем рассказывать душещипательную историю детства. Она закончилась, и ее не изменишь. — Мои дедушка и бабушка устраивали подобные вещи, но они жили в Мэне, поэтому я с ними виделась всего один или два раза в год. Дедушка умер, когда мне было двенадцать лет. После этого бабушка сильно сдала. Они прожили вместе всю жизнь, и, наверное, она так и не свыклась с его потерей. Несколько лет она провела в платном интернате для престарелых в Аризоне, потом умерла. Мама и отчим тоже живут в Аризоне… когда не путешествуют по всему свету. — У тебя есть братья и сестры? — (Она покачала головой.) — Нет даже кузенов и кузин, которые могли бы тебя дразнить? — Мой папа умер, когда я была маленькая. После этого мама несколько раз выходила замуж, как будто пыталась достичь совершенства. У нее не было других детей. — Похоже, у нас есть нечто общее. Моя мама оставила нас, когда мы с Кейдом были малышами… — О, Картер, мне жаль! Картер посмотрел на ее изящную ладонь, которая сжимала его руку — гораздо больших размеров. Его сердце, ожесточившееся много лет назад, начало смягчаться. Большую часть жизни он тщетно старался забыть тот день. Но нежное прикосновение Дафны и ее мягкий голос почему-то утешили его. — Я уже взрослый. Это перестало меня расстраивать. — Да, именно так я и отношусь к своему детству. — Она не стала вдаваться в подробности. Судя по всему, разговор о юных годах доставлял ей столько же удовольствия, сколько ему, то есть никакого. — Итак, — Дафна переменила тему разговора, — почему ты решил управлять компанией игрушек? Разве ты не мог нанять человека, который бы ее возглавил? Он рассмеялся: — Как я понимаю, ты не считаешь меня крупным специалистом по игрушкам? Она заулыбалась. Их освещал солнечный свет, проникая сквозь листву дерева. — Скорее, специалистом по автомобилям. — А вот в этой области я, вероятно, проявил бы способности. — Он раскачал качели немного сильнее. Теперь над ним и Дафной шелестел легкий ветерок. — Поверь, когда дядя Гарри оставил мне компанию, я был потрясен больше всех. — Из-за твоей репутации? — Она произнесла эти слова без всякой злости, с ноткой искренности. — Да. Отец предрек, что я потерплю неудачу. — И ты решил, что больше не будешь терпеть неудач? — Я был для него «разочарованием» всю мою жизнь. Что может сильнее рассердить отца, чем мой успех? Дафна рассмеялась с понимающим видом. — Так вот почему тебе так важно поправить дела компании? — Этого я хотел сначала — только доказать, что старик ошибся, — но потом, поработав в «ТвидлДи», я кое-что понял. — Он остановил качели, повернулся к Дафне и посмотрел на нее. — Эти люди — служащие — зависят от меня. Им нужна работа, чтобы расплатиться по закладной, чтобы воспитывать детей, кормить семьи. — Эта ответственность внушает страх, верно? Напряжение между ними ослабло. Возникла связь, которая была ему в новинку. Они говорили на одном языке, их беспокоило одно и то же. Она его понимала… До сих пор Картера не понимал никто. — А ты? Почему ты стала преподавателем творчества? А не продавщицей автомобилей? Дафна немного посмеялась, потом пожала плечами. Судя по всему, ей также не нравилось говорить на личные темы. Потом она сделала вдох, раскачала качели и начала: — Моя мать никогда не отличалась постоянством. Город, муж, дом — все это для нее мало значит. Ей нравятся перемены… даже чересчур. — Поэтому ты полюбила творчество? В смехе Дафны зазвучали резкие нотки. — Нет, вовсе не поэтому. Если уж на то пошло, мне всегда хотелось стабильности. Проводя лето у дедушки, я чувствовала себя как в раю. Я любила веселиться, а когда выросла, то захотела воспользоваться этим весельем с умом. — Чтобы помогать бизнесменам. — (Она кивнула.) — Как насчет личного веселья? — Этого у меня нет, — призналась Дафна. — Нет времени. Нет склонности к сложным отношениям. — И все-таки ты сидишь здесь, рядом с мужчиной, для которого личное веселье — характерная черта. Может быть, я могу кое-чему тебя научить. — Он улыбнулся. В ее глазах промелькнуло выражение, близкое к страху. — Как бы то ни было, я хотела создать подобную обстановку для детей, но мой бюджет оказался невелик. Полгода назад я купила участок земли. Израсходовала все деньги и надеялась получить остальное от какого-нибудь жертвователя. Но если этого не произойдет, я все равно найду способ. — Чтобы у каждого ребенка был дедушка Уоллис. Ее глаза заблестели от слез. Но она снова улыбнулась. — Да, по крайней мере у каждого ребенка в южной Индиане. Картер откинулся на спинку сиденья, получая удовольствие от медленного, напоминавшего маятник, ритма качелей, а также от вида Дафны Уильямс. Может быть, он встречался с неподходящими женщинами или, может быть, никогда не вел более содержательного разговора, чем обсуждение выбора между крем-брюле и творожным пудингом, но Дафна его заинтриговала. — По-моему, это замечательно. — А если у меня ничего не выйдет? Картер покачал головой. — Сомневаюсь, раз за дело взялась ты. — Спасибо. Они медленно раскачивались. — Я хотел перед тобой извиниться. Мне пришло в голову на тебе жениться или в порыве безумия, или потому, что в крови понизилось содержание сахара. |