
Онлайн книга «Стервятники»
— Теперь я здоров, — ответил он и неожиданно узнал озадачивший его аромат. Это был ее женский запах — запах цветов в волосах и теплой кожи. — Еще нет, — возразила она, и он позволил ей уложить себя на тюфяк. Хэл смотрел на нее, а она улыбалась ему без смущения. — Никогда не видел никого красивее тебя, — сказал он, поднял руку и коснулся щеки. — Где моя борода? — Исчезла. — Сакина рассмеялась и села, подобрав под себя ноги. — Я нарочно украла у толстого губернатора бритву. — Она наклонила голову набок и принялась разглядывать его. — Без бороды ты тоже красив, Гандвейн. Она слегка зарумянилась, осознав смысл своих слов, и Хэл радостно увидел, что на ее щеках появилась краска. Теперь все внимание Сакина уделила его раненой ноге, отодвинув меховое одеяло, чтобы осмотреть рану и сменить повязку. — Ага, — сказала она, слегка прикасаясь к ране. — Заживает прекрасно с небольшой помощью моих снадобий. Тебе повезло. Собачий укус обычно приводит к заражению, а то, какому напряжению ты подверг ногу во время бегства, могло убить тебя или на всю жизнь сделать калекой. Удобно лежа на спине и позволяя ей осмотреть себя, Хэл улыбался ее строгости. — Ты голоден? — спросила она, перевязав рану. Услышав этот вопрос, Хэл понял, что умирает с голоду. Сакина принесла ему кусок дикой куропатки, поджаренной на углях, и села напротив, с видом собственницы глядя, как он ест и дочиста обсасывает кости. — Скоро силы вернуться к тебе, — улыбнулась она. — Ты ешь, как лев. — Она собрала остатки еды и встала. — Аболи и другие твои моряки просили у меня разрешения увидеться с тобой. Сейчас позову их. — Подожди, — остановил он. Ему хотелось еще побыть наедине с ней. Сакина снова села рядом и вопросительно посмотрела на него. — Я еще не поблагодарил тебя, — сказал он. — Если бы не ты, я бы, вероятно, умер. Она улыбнулась уголками губ и ответила: — Я тоже еще не поблагодарила тебя. Если бы не ты, я бы оставалась рабыней. Они долго молча смотрели друг на друга, откровенно разглядывая. Наконец Хэл спросил: — Где мы, Сакина? — Он повел рукой вокруг. — Эта хижина? — Сабы. Он разрешил нам тут пожить. Тебе и мне, а сам с остальными. — Значит, мы в горах? — Глубоко в горах, — кивнула она. — В безымянном месте. Там, где голландцы никогда нас не найдут. — Я хочу его увидеть, — сказал он. Мгновение она с сомнением смотрела на Хэла, потом кивнула. Помогла встать и поддержала, когда он, хромая, двинулся к выходу из хижины. У выхода он сел и прислонился спиной к дверному столбу из необработанного кедра. Сакина села рядом. Они долго молчали. Хэл глубоко вдыхал чистый разреженный воздух, напоенный запахом диких цветов, которые в изобилии росли вокруг. — Райская картина, — сказал он наконец. Их окружали великолепные дикие вершины. Утесы и ущелья поросли лишайниками всех цветов радуги. Лучи заходящего солнца падали на горы за глубоким ущельем и окутывали их золотистым сиянием. Вершины отбрасывали длинные лиловые тени. Вода в ручье чистая, как воздух, которым они дышат, и Хэл видел, что у берега, чуть шевеля плавниками, чтобы удерживаться против течения, стоит рыба. — Странно, я никогда не видел этого места, но кажется, хорошо его знаю. Я словно вернулся домой, словно ждал возможности сюда вернуться. — Ничего странного, Генри Кортни. Я тоже ждала. — Сакина повернула голову и посмотрела ему в глаза. — Ждала тебя. Я знала, что ты придешь. Мне сказали звезды. В тот первый день, когда я увидела тебя на площади перед замком, я поняла: вот он. В этом простом утверждении была такая сила, что Хэл долго молчал, глядя в лицо девушке. — Мой отец тоже был посвященным. Он умел читать по звездам, — сказал он наконец. — Аболи рассказал мне. — Значит, ты тоже умеешь читать будущее по звездам, Сакина? Она не отрицала. — Мама научила меня многому. Я смогла издалека узнать тебя. Он без вопросов принял это утверждение. — Значит, ты знаешь, что ждет нас впереди, тебя и меня? Она улыбнулась, и в глазах ее мелькнул озорной огонек. Потом взяла его за руку. — Не нужно быть большим мудрецом, Гандвейн, чтобы знать это. Но я еще многое могу рассказать тебе о том, что ждет впереди. — Так расскажи, — попросил он, но Сакина улыбнулась и покачала головой. — Для этого еще найдется время. Пока будут заживать твои раны и возвращаться силы, мы успеем наговориться. — Она встала. — А теперь пойду приведу других, больше удерживать их нельзя. Они пришли сразу, и первым вошел Аболи. Он приветствовал Хэла на языке лесов: — Я хорошо тебя вижу, Гандвейн. А думал, ты будешь спать вечно. — Без твоей помощи так и было бы. Большой Дэниел, Нед Тейлор и остальные входили, прижимали кулаки ко лбу, бормотали приветствия и рассаживались перед Хэлом полукругом. Они не привыкли выражать свои чувства словами, но то, что он читал в их взглядах, согрело его и придало сил. — Это Саба, с которым ты уже знаком. Альтуда провел его вперед. — Рад встрече, Саба! — Хэл пожал ему руку. — Никогда так не радовался встрече с человеком, как в тот вечер в ущелье. — Я рад был бы прийти на помощь раньше, — ответил на голландском языке Саба, — но нас мало, а враги многочисленны, как клещи весной на брюхе антилопы. — Саба подсел к полукругу моряков и начал виновато объяснять: — Судьба не была добра к нам в горах. У нас не было такого лекаря, как Сакина. Сначала нас было девятнадцать, а сейчас осталось только восемь, и среди них женщина и ребенок. Я понимал, в открытом бою мы не сможем вам помочь, потому что истратили на охоте весь порох. Но мы знали, что Альтуда поведет вас Темным ущельем. И подготовили камнепад, не сомневаясь, что голландцы пойдут за вами. — Это было храброе и разумное решение, — сказал Хэл. Альтуда привел из надвинувшейся темноты свою женщину. Красивую, миниатюрную и более смуглую, чем он, но невозможно было усомниться в том, что отец мальчика, примостившегося на руках, — Альтуда. — Это Зваанти, моя жена, а это мой сын Бобби. Хэл протянул руки, и Зваанти передала ему ребенка. Он посадил Бобби себе на колени. Мальчик разглядывал его большими серьезными темными глазами. — Красивый парень и сильный, — сказал Хэл, и отец и мать гордо улыбнулись. Зваанти взяла младенца и привязала к спине. Потом они с Сакиной разожгли костер и начали готовить ужин из дичи и даров горных лесов, а мужчины тем временем негромко и серьезно разговаривали. |