
Онлайн книга «Тени Солнца»
— Здорово, братишка! — кивнул Уолли с глубоким чувством. «А я ничего не чувствую, — подумал Брюс, — ни отвращения, ни сожаления — ничего. Так ты в безопасности. Тебя нельзя ни разочаровать, ни возмутить, ни расстроить. Тебя нельзя снова уничтожить». Оба подняли головы, когда в комнату вошел Андрэ, ведя девушку. У нее было маленькое курносое лицо и чувственные, ярко накрашенные губы — рубин на янтаре. — Прекрасно, Андрэ, — зааплодировал Уолли, рассматривая девушку — миловидную, на высоких каблуках и в коротком розовом платье с широкой пышной юбкой, не доходившей до колен. — Заходи, цыпочка. Уолли протянул ей руку, и девушка не колеблясь подошла к нему, сияя профессиональной улыбкой. Хендри усадил ее рядом с собой на кровать. Андрэ все еще стоял в дверях. Брюс надел камуфляжную куртку, застегнул потертый ремень и сдвинул кобуру с пистолетом на бедро. — Уходишь? Уолли поил девушку из своего стакана. — Да. Брюс нахлобучил на голову панаму: красно-зелено-белая эмблема войск Катанги на тулье придавала ему опереточный вид. — Останься, ну же, Брюс. — Меня ждет Майк. Брюс взял винтовку. — К черту его. Останься, повеселимся. — Нет, спасибо. Брюс пошел к двери. — Эй, Брюс. Взгляни-ка. Уолли опрокинул девушку на кровать и прижал ее рукой. Девушка игриво сопротивлялась. Другой рукой он задрал ей платье выше талии. — Посмотри хорошенько и скажи, что ты все еще хочешь уйти! Под платьем девушка была абсолютно голая, неприятно выпирала округлость гладко выбритого лобка. — Давай, Брюс! — загоготал Уолли. — Ты первый. И не говори, что я тебе не товарищ. Брюс взглянул на девицу. Хихикая, она сучила ногами и извивалась всем телом, борясь с Уолли. — Мы с Майком вернемся к началу комендантского часа. Чтобы этой женщины здесь уже не было, — сказал Брюс. «Нет и желания, — подумал он, глядя на девицу. — Все кончено». Он открыл дверь. — Керри! — крикнул Уолли. — Ты еще и придурок. Я то думал, ты мужчина, черт побери, а ты такой же, как все! Андрэ — куколка. Хейг — пьянчуга. А ты что? С бабами проблемы? Да ты не мужик! Брюс закрыл дверь, постоял в коридоре и усилием воли отвратил от себя жало издевки, прошедшей сквозь пробоину в броне. «Все кончено. Она меня больше не тронет», — решительно сказал он себе и вспомнил женщину — не ту, которую привели в комнату, а свою бывшую жену. — Сука, — прошептал он и быстро с виноватым видом добавил: — Ненависти нет. И желания тоже. 2
Вестибюль гостиницы «Гранд-отель Леопольд II» кишел народом. Рядовые хвастливо выставляли напоказ свое оружие, громко разговаривали и оглушительно смеялись, наваливаясь на стойку бара; с ними были женщины с кожей всех оттенков — от черного до светло-коричневого. В стороне стояли несколько бельгийцев с ошеломленным взглядом: беженцы, сразу видно. Одна женщина плакала, укачивая на руках младенца. Белые в гражданской одежде, с настороженными, беспокойными глазами, выдававшими в них искателей приключений, разговаривали с одетыми в деловые костюмы африканцами. Небольшая группа журналистов терпеливо, словно стая стервятников, сидела за столом и выжидала. Все взмокли на жаре. Два южноафриканца — пилоты чартерных рейсов — окликнули Брюса с другого конца зала. — Привет, Брюс. По стаканчику? — Дейв, Карл, — помахал им Брюс. — Сейчас спешу, давайте вечером. — Мы днем вылетаем. — Карл Энгельбрехт покачал головой. — Назад только на следующей неделе. — Ладно, договорились, — кивнул Брюс и вышел из гостиницы на авеню дю Касаи. Слепящий свет, отразившись от выкрашенных в белый цвет домов, ударил в лицо. Брюс поморщился от нахлынувшей жары и почувствовал, как тело под камуфляжем вновь стало покрываться потом. Он вынул из нагрудного кармана темные очки, надел их и направился через улицу к трехтонке-«шевроле», где ждал Майк Хейг. — Я поведу, Майк. — Ладно. Майк перелез на соседнее сиденье, и, взобравшись в кабину, Брюс повел грузовик по авеню дю Касаи строго на север. — Извини за сцену, Брюс. — Ничего, все живы. — Зря я вышел из себя. Брюс не ответил, оглядывая брошенные дома по обеим сторонам дороги. Многие были разграблены, а на стенах виднелись следы от шрапнели. Время от времени вдоль тротуара попадались обгоревшие остовы автомобилей, словно панцири погибших жуков. — Надо было не обращать внимания, но правда чертовски жжется… Брюс молча выжал педаль газа, и грузовик набрал скорость. «Я не хочу слушать. Я тебе не духовник, я не хочу слушать». Он свернул на авеню Л’Этуаль и направил машину к зоопарку. — Уолли прав, насквозь меня видит, — не отставал Майк. — У каждого свои скорби, иначе нас бы здесь не было, — заметил Брюс и добавил, чтобы поднять Майку настроение: — Мы горсточка счастливцев, братьев. Майк неожиданно улыбнулся, совсем по-мальчишески. — По крайней мере мы — наемники — имеем честь принадлежать ко второй древнейшей профессии. — Древнейшая профессия лучше оплачивается и приносит больше удовольствия, — сказал Брюс и повернул руль. Подведя грузовик к двухэтажному зданию, он припарковался у входа и выключил мотор. Еще недавно здесь жил главный бухгалтер горнорудной компании «Юнион миньер дю О-Катанга»; сейчас в доме квартировало подразделение «Д» войск спецназа под командованием капитана Брюса Керри. Человек шесть чернокожих рядовых сидели в тени на террасе и, когда Брюс поднялся по лестнице, прокричали приветствие, ставшее традиционным после введения войск ООН: — ООН — merde [1] ! Брюс улыбнулся. За последние месяцы между ними установились товарищеские отношения. — А, сливки армии Катанги! Он угостил рядовых сигаретами, обмолвился парой слов, а потом спросил: — Где сержант-майор? Один из солдат указал на стеклянную дверь, ведущую в гостиную, и Брюс с Майком прошли внутрь. На дорогой мебели в беспорядке было навалено снаряжение, из камина торчали пустые бутылки, один солдат храпел, растянувшись на персидском ковре, картина на стене, прорванная штыком, висела косо, а кофейный столик из пробкового дерева припал, как пьяный, на сломанную ногу. В комнате пахло мужчинами и дешевым табаком. |