
Онлайн книга «Как очаровать распутника»
Вдовствующая графиня Хокфилд обливалась слезами: — Должно быть, их украли цыгане! Хок мерил шагами гостиную. — Не могу представить себе, чтобы Уилл похитил мисс Хардвик. Он изо всех сил сопротивлялся попыткам сестер устроить его брачный союз. Зачем ему похищать невесту? — И я не могу представить, чтобы Эми с ним сбежала, — подхватила Джорджетта. Подруга ясно выразила свое неприязненное мнение о мистере Дарсетте, и Джорджетта недоумевала, каким образом Дьявол сумел склонить ее к побегу. Эми всегда была так осторожна и строго придерживалась приличий. И знала, что побег спровоцирует ужасный скандал. Кроме того, она не захотела бы причинить боль родителям. Принимая во внимание все эти факты, Джорджетта считала совершенно невероятным, что Эми сбежала с Дьяволом по собственной воле. Но если она не с ним, то где же? Прозвенел колокольчик. Через несколько минут в гостиной появилась Эстер, леди Ратледж. — Правда ли, что мой племянник сбежал в Шотландию с наследницей? С трудом успокоив тетку, Хок объяснил ей, что никому не известно наверняка, как сложилась судьба предполагаемой пары. Лорд Босвуд хлопнул себя по подбородку. — Странное дело. Оба исчезли приблизительно в одно и то же время. Мне прискорбно говорить это, однако мы не должны исключать, что кто-то затеял грязную игру — причем в моем доме, прошу заметить! — Но, папа, мы знаем всех, кто был на вечере, — заметила Джорджетта. — Возможно, дворецкий заметил что-нибудь подозрительное, — сказал ее отец и позвонил в колокольчик. Хофман прибыл через пять минут. — Милорд, — поклонился он. Лорд Босвуд объяснил суть дела. — Может быть, вы или другие слуги заметили вчера что-нибудь необычное? Важны даже мельчайшие подробности. Мы должны найти молодых людей! — Ничего необычного, милорд. Босвуд снова потер подбородок. — Может быть, необычные звуки или запахи? Хофман покачал головой: — Могу справиться у кухарки. Но вчера подавали лишь легкие закуски, поэтому я сомневаюсь, что мы услышим что-то полезное. — Как они вообще могли исчезнуть? — спросил Хок. — Дворецкий не видел, чтобы они выходили через парадный подъезд. — На Эми было бальное платье. Она не вышла бы в ночной холод без накидки, а верхней одеждой ведает мистер Хофман, — заметила Джорджетта. — Предположим, что они были вместе, — сказал Босвуд. — Это кажется очень вероятным. Хок хмыкнул. — Неужели обыскали все помещения в доме до единого? И Джорджетта в первый раз в жизни увидела, как поколебалось самообладание мистера Хофмана. — Милорд, вчера я случайно оставил винный погреб незапертым на несколько минут. Но тут же вернулся и запер дверь, — сообщил дворецкий. Маркиз пристально взглянул на Хофмана: — Вы входили в винный погреб, прежде чем запереть дверь? — Нет, милорд. — Вы слышали голоса, шум? — Нет, милорд. — Боже милосердный, их, должно быть, закрыли в винном погребе! — закричала Джорджетта. Маркиз поднял руку. — Прошу всех сохранять спокойствие. Мы пока не знаем, что именно так обстоит дело с мисс Хардвик и мистером Дарсеттом. Хофман, будьте любезны, сопроводите нас с лордом Хокфилдом в винный погреб. После того как отец ушел, Джорджетта взглянула на Бо: — Не могу просто сидеть и ждать. Он взял ее руку. — Идемте. Я вас провожу. Кто-то тряс его за плечо: — Уилл, просыпайся! Он растерянно хлопал глазами. На него пристально смотрел брат. — Какого черта? Эми испуганно ахнула, и Уилл понял, что его ладонь обнимает ее грудь. Он отдернул руку. Встал и помог подняться Эми, а затем протер глаза и увидел, что Хок разглядывает пустую бутылку, которую он оставил на столе ночью. Брат обернулся к нему. Странное выражение застыло на его лице. Уилл воздел руки: — Нам больше нечего было пить. Эми безуспешно пыталась оправить юбки. Уилл понял, что она сама не своя, и взял ее руку. — Успокойтесь. Мы спасены. Теперь все будет хорошо. Босвуд прочистил горло. — Бофор, Джорджетта! Давайте известим остальных, что мисс Хардвик и мистер Дарсетт в целости и добром здравии. — Папа, я хочу с ней поговорить, — попросила Джорджетта. Бо взял ее руку. — Мы должны проявить такт. Маркиз взглянул на Хока: — Мы будем ждать вас в гостиной. — Уилл, — начал Хок, — мы должны уладить одно дело. Нам лучше подняться наверх. — Какое дело? — спросила Эми. Уилл хотел обнять девушку, чтобы успокоить, но в присутствии брата не осмелился и многозначительно взглянул на него: — Я хочу поговорить с мисс Хардвик наедине. Дай нам минуту. Хок отвел его в сторону. — Только быстрее. Весьма вероятно, что в скандальных листках появится масса пикантных историй. — Что? — тихо переспросил Уилл. — Говори скорее, а затем приходите наверх. Хок ушел, и Уилл взял холодные руки Эми и крепко стиснул в надежде приободрить девушку. — Я хочу вас подготовить. Они попытаются заставить нас пожениться. Уилл не сомневался, что так оно и произойдет, но хотел смягчить удар, насколько возможно. Эми вздрогнула. — Я буду сопротивляться, — заверил ее он. — Мы не сделали ничего дурного. Нас просто заперли в винном погребе. — Не могу поверить. Это вышло случайно. — Эми ломала руки. — Мы же и вправду не виноваты! — Мы провели ночь вместе. Она склонилась к нему: — Неужели нас заставят пожениться из-за того, что мы поцеловались? — Тише. Не упоминайте об этом — не давайте им повода. Эми стиснула его руку: — Ведь вы сумеете их убедить, правда? — Сделаю, что смогу, — ответил Уилл, не питая особой надежды. Полчаса спустя в гостиной — Ты ее компрометируешь! — вскричала вдовствующая графиня Хокфилд. — Мама, это не так. — Уилл с трудом перевел дух под недоверчивыми взглядами всех присутствующих. — Клянусь, она чиста как первый снег. Он старался ради Эми, но ему не удалось убедить остальных. Даже Хок считал брак неизбежностью. |