
Онлайн книга «Дрянь погода»
![]() – Что такое этот Деннис Риди? – прошептала она. Фред блаженно поерзал. – Твердый орешек? Несговорчивый? Что он из себя представляет? – Да вроде нормальный мужик. – Фред только раз имел дело с Риди на затоплении района в Далласе. Человек неприветливый, но справедливый. С незначительными поправками принял почти все оценки причиненного ущерба. Эди стянула с Фреда штаны. – Вечером просмотрим наши заявления, – сказала она. – На случай, если Риди устроит нам проверку. – А как с Щелкунчиком? – Предоставь это мне. Мы проведем репетицию. – Что ты делаешь? – Фред чуть не упал. – А ты не видишь? Мистер Риди привезет наш чек? В блаженном оцепенении Фред уставился на женскую макушку. Чьи-то пальцы перебирают ее шелковистые волосы. Это же его пальцы, судя по знакомым кольцам – золотому обручальному и выпускному из Университета Небраски. Фред старался сохранить ясность восприятия. Сейчас не время для отстраненных переживаний, в этот долгожданный момент нужны острота чувств и полный контроль тела. Оценщик пытался изгнать из головы тревогу и муки совести, чтобы расчистить путь предстоящему восторгу. Он глубоко вздохнул. В шкафу пахло гардениями и плесенью – гардероб Нерии Торрес, сохранившийся после побега с профессором, весьма отсырел во время шторма. Фред задыхался, чего не скажешь о его жизненно важном органе. Боднув Фреда в живот, Эди для устойчивости прислонила партнера к стенке шкафа. Страховщик выпустил ее волосы и в восторге вцепился обезьяньей хваткой в перекладину с вешалками. На его запрокинутое лицо свешивался рукав шелкового свадебного платья. Внезапно возникло унизительное воспоминание о том, что произошло в прошлый раз на полу в гостиной, когда им помешал Щелкунчик. Чтобы подобное не повторилось, Фред крепко ухватился за ручку дверцы. Эди внизу притормозила и повторила вопрос: – Риди привезет расчетный чек? – Н-нет. Его всегда присылают из Омахи. – Черт! Фред не понял: он услышал или ощутил, как Эди произнесла это слово. Главное – что она не остановилась. Августин вернулся к пикапу, но Бонни и губернатора там не оказалось. Он нашел их в нескольких кварталах, позади разрушенного дома. Стоя на коленях у бассейна, Сцинк вылавливал из протухшей воды толстомордых бурых жаб и распихивал по карманам. Бонни отмахивалась от комаров, чернильным облаком роившихся перед ее лицом. Августин передал новости о черном джипе. – Где это – Калуса-драйв? – спросил Сцинк. – Мне нарисовали план. – Мы сейчас поедем? – поинтересовалась Бонни. – Завтра, – ответил Сцинк. – При свете дня. Заночевать решили здесь же и на пустыре из обломков развели костер. Неподалеку мигал еще один костерок, разведенный в бочке сезонниками из Огайо. Двое подошли узнать, не найдется ли крэка. Августин пугнул их, небрежно засветив пистолет. Сцинк с жабами скрылся в зарослях пальметто. – Что такое ДМТ? [49] – спросила Бонни. – Был такой модный наркотик на Уолл-стрит, – ответил Августин. – Мы его не застали. – Губернатор говорит, что сушит жабий яд и курит его. Действует как химический штамм ДМТ. – Я, пожалуй, ограничусь пивом. Августин достал из кабины два спальных мешка, встряхнул и расстелил у костра. – Извините за прошлую ночь, – сказала Бонни. – Будет вам. – Можно подумать, это самая большая ошибка в ее жизни. – Сама не знаю, что со мной происходит. Августин подбросил хворосту в костер и сел на спальник по-турецки. – С вами все в порядке. Вы до ужаса нормальны. Идите сюда. – Он обнял Бонни, и ей стало хорошо и спокойно. – Могу отвезти вас в аэропорт. – Нет! – Потому что завтра вы уже впутаетесь глубже некуда. – Я этого и хочу. Макс получил свою порцию приключений, теперь моя очередь. Из кустарника донесся гнусавый вопль, перешедший в жуткий хохот. Начинается, подумал Августин. Бонни напряглась в его объятьях. – Я не уеду, – твердо сказала она. – Ни за что. Августин приподнял ей подбородок: – Это нездоровый человек. Он надевал шоковый ошейник на вашего мужа, а теперь балдеет от лягушачьей слизи. Он творил такое, о чем лучше не знать. Возможно, и убивал. – Он хоть во что-то верит. – О господи, Бонни… – Тогда почему вы здесь? Если он так опасен и такой ненормальный… – Никто не говорит, что он ненормальный. – Ответьте на вопрос, сеньор Эррера. Августин прищурился на огонь. – Это же очевидно: у меня самого не все дома. Бонни прижалась теснее. Интересно, почему ей так нравится непредсказуемость и импульсивность этих малознакомых людей – полной противоположности человека, за которого она вышла замуж. Макс исключительно надежен, но в нем нет глубины, нет загадки. Пять минут с ним – и знаешь наизусть всё его меню. – Наверное, я взбунтовалась, – сказала Бонни. – Только не знаю, против чего. Со мной это впервые. Августин покаялся, что устроил представление с черепами. Какая женщина устоит против таких чар? Бонни тихо рассмеялась. – Нет, серьезно, – продолжил Августин, – у нас с вами совершенно разные ситуации. У вас муж и впереди вся жизнь. Мне же больше нечем заняться, я ничего не теряю, влезая в это дело. – А дядины звери? – Давно разбежались. И потом, Майами не самое плохое место для обезьян. Выживут. – Он помолчал и грустно добавил: – Вот из-за буйвола мне паршиво. – Нет смысла разбираться в мотивах друг друга, – сказала Бонни. Они оба вполне взрослые, зрелые, весьма разумные люди и знают, что делают, даже если не понимают – почему. Из кустарника вырвался очередной пронзительный вопль. – Он ведь мог и не брать нас с собой, – сказала Бонни, вглядываясь в заросли. – Точно. Августин решился и спросил Бонни, любит ли она мужа по-настоящему. – Не знаю, – не задумываясь, ответила она. – Вот так. Неожиданно из кустов вывалился по пояс голый, но взмокший от пота губернатор. Его трясло, здоровый глаз сверкал редиской, а стеклянный съехал на сторону, обнажив желтую кость глазницы. Бонни подхватила Сцинка под руку. – Пропади она пропадом, – хрипел он. – Поганая жаба попалась. Навыки Сцинка в выделении токсина и подготовки его к ингаляции вызывали большие сомнения. Судя по его нынешнему состоянию, фармакологию он провалил. |