
Онлайн книга «Купание голышом»
![]() – Такой ответ тебя устраивает? – Не стреляй! – заорал в ответ ее муж. – Назови мне десять убедительных причин этого не делать! «Вот молодец», – подумал Странахэн. Корбетт потянул его за руку: – Мик, я что-то слышу. – Где? – Совсем близко. Прислушайся. Странахэн тоже это услышал. – Чтоб меня черти взяли. «Игра закончена», – с облегчением подумал он. Благодаря тому, что Чаз Перроне фантастически бездарный убийца, теперь они могут поступить, как поступил бы Дарвин: уйти и позволить природе сделать свое дело. У мужа Джои с его жадными куриными мозгами нет ни малейших шансов. – Вот снова, – сосредоточенно прошептал Корбетт. Странахэн кивнул. – Музыка для моих ушей. – В порывах ветра старый свайный дом скрипел и бормотал над ними. Молния осветила небо, и между сваями Странахэн различил на канале силуэт катера и фигуру Чарльза Перроне на носу с фарой в руках. – Скорее. – Странахэн пополз по мосткам к источнику стонов – барахтающейся серой массе, которую на мелководье легко было спутать с подстреленным ламантином. – А как же Джои? – спросил Корбетт. – Черт, да дай ты ей повеселиться, – отмахнулся Странахэн. – Иди сюда и помоги мне достать этого несчастного ублюдка из воды. Джои кубарем скатилась с крыши и очутилась на краю пристани, едва ли в сотне метров от пришвартованного катера. На ней был слишком большой желтый дождевик с опущенным капюшоном, светлый хвост трепетал на ветру. Чаз старался твердо держать фару, но лодку качало, а рука дрожала, каковое состояние усугублял вид его жены с заряженной винтовкой. «Так прошлая ночь была по правде», – тупо подумал он. – В чем дело, дорогой? – язвительно крикнула Джои. Он поднял руки, сдаваясь. – Что, не понимаешь? – спросила она. – Все очень просто. Ты выбросил меня за борт, только я не утонула. – Но как это возможно? – Это называется «плавать», Чаз. Где деньги? Он махнул рукой назад, в сторону кормы, где лежал «Самсонайт». С пристани Джои не могла его видеть. Ветер усиливался, и Чаз не слышал ее слов, пока не настало короткое затишье. – Я жду, – крикнула она, – жду десять поводов не отстрелить тебе башку! – Что? Капля дождя упала на нос Чазу, и он мрачно перевел взгляд вниз. Черное платье в шкафу, порезанная фотография под подушкой, то, что береговая охрана не смогла найти ничего, кроме ногтей, – конечно, Джои жива. Все сходится. – Чаз? – Секундочку. Я пытаюсь думать, – крикнул он в ответ. Дуло винтовки снова вспыхнуло, и фара вдребезги разлетелась в руке Чаза. Осколки стекла и пластика, звеня, брызнули на палубу. – Хорошо, я придумал! – яростно заорал он. – Я умственно расстроен! – Что? – Повод не убивать меня номер раз – то, что я болен на голову! Солнышко, мне нужна помощь! – Ничего получше придумать не мог? – поинтересовалась Джои. К несчастью, не мог. Чаз Перроне не мог придумать ни одной разумной причины, по которой его жена не должна вышибить ему мозги. В отчаянии он попытался сменить тему разговора: – Где ты была последние две недели? – Любовалась, как ты строишь из себя клоуна. – Джои… – Пряталась под нашей кроватью, пока ты пытался трахнуть тетку десятого размера с татуированной розой на лодыжке. Жалкое зрелище. Чаз был унижен и уничтожен. Медея, мурлычущий рефлексолог, тоскливо вспомнил он. Он съежился при мысли о том, что Джои была свидетельницей одной из его сексуальных неудач. Он попытался свалить вину на нее: – Ты заставила всех нас пройти через ад. Мы устроили поминальную службу и все, что положено! – Я тронута, – крикнула Джои. – Начинай паковать вещи в тюрьму, потому что я иду к копам и беру с собой видеокассету. – Детка, ну пожалуйста. – В тюрьме нет гольфа, Чаз. И шлюх-парикмахерш тоже нет. Дождь, хлюпающий по воде, казался Чарльзу Перроне жестокими аплодисментами. – А завещание? – Он обнаружил дрожь в своем голосе. – Оно настоящее? – Ты, оказывается, и впрямь болен на голову, – сказала его жена. «Вот как, – уныло подумал Чаз. – Значит, никаких тринадцати миллионов». Внезапно ветер с холодным вздохом прекратился – пресловутое затишье перед бурей. – Я больше ничего не понимаю, – пролепетал Чаз. – Где парень, который назначил мне встречу? Сукин сын, который затащил меня в своем чертовом каяке на съедение проклятым москитам? – О, он рядом, Чаз, ждет, пока ты выкинешь какую-нибудь глупость. – Так значит, ты тоже в этом замешана? Джои улюлюкнула: – С самого первого дня, дорогой. – Но почему? Черт возьми, тебе же не нужны деньги! – Дело не в деньгах, – ответила она. – Как ты можешь быть таким кретином? Справедливый вопрос, признал Чаз. Он ошибся практически во всем – начиная с направления Гольфстрима и заканчивая Ролваагом, Редом Хаммернатом и Риккой. Возвращение покойной супруги повергло Чаза в безнадежное замешательство. Реальным казался только чемодан, где лежало полмиллиона долларов. Чаз поневоле думал о том, куда это может его завести и как долго сможет продлиться. – Ты выбросил мои вещи! – говорила тем временем Джои. – Всю мою одежду, фотографии, книги – даже мою орхидею! – Не все. Твои драгоценности лежат в банковском сейфе, – возразил Чаз. – Могу дать тебе ключ, если хочешь. – Мудак! – Что, если я скажу, что очень сожалею? Потому что я и вправду сожалею, – умолял Чаз через водное пространство между ними. – Я испоганил лучшее, что было в моей жизни, Джои. С тех пор как ты ушла, все изменилось. – Но ведь так и задумывалось, нет? Удар молнии поразил один из свайных домов с таким грохотом, что Чаз закрыл голову руками. Когда он собрался с духом и выглянул, сквозь сильный ливень он увидел, что подле его жены стоит шантажист с обнаженным торсом. Мужчина что-то шептал Джои на ухо, одной рукой обняв ее за талию. – Не волнуйся, я принес тебе деньги! – в тревоге заорал Чаз. – Оставь их себе! – крикнул в ответ мужчина. – Что? – Оставь их себе, Чаззи. Джои насмешливо помахала ему рукой на прощание: |