
Онлайн книга «О, счастливица!»
![]() – А ты как думаешь? – Он же ничего такого не пытался, а? Почему же, пытался. Пытался сказать мне, что он миллионер. – Братство, он имел в виду. – Нет. Он лично. – Вряд ли. – Фингал встревожился. – Четырнадцать миллионов долларов, как он сообщил. Те же самые деньги, что ты помог украсть, верно? – Эмбер толкнула его руку. – Ну? Фингал снова отвернулся к лодке. – Он взял твои штаны? Он сказал, что взял твои штаны. Ну, те, оранжевые. – Он ничего не брал. Я сама отдала ему эти дурацкие шорты. – Эмбер направила свет ему в лицо. – Не волнуйся, все в порядке. – Так я и поверил. – Я большая девочка. – Нуда, только он чокнутый, – сказал Фингал. Холодные капли одна за другой плюхнулись Эмбер на лоб. Подняв голову, она заметила выпяченный лоснящийся пузырь на поверхности брезента, там, где сверху скопилась вода. Она сказала Фингалу: – Осторожно, на твой «Текс» капает, – направляя свет на оружие. – ТЕК, а не ТЕКС. – Он протер толстый ствол рукавом. – Все еще беспокоишься о вертолетах? – Не-а. – О деньгах? – Точно. – Он насмешливо шмыгнул носом. – Откуда вы, ребята, столько взяли? Форт-Нокс грабанули, или что? – А билет лотерейный – не хочешь? – Шутишь? – Это было несложно. – Ну так расскажи мне, – попросила Эмбер. И Фингал рассказал. Том Кроум не мог заснуть в бушующий шторм. На ветру раскачивались тени, а без огня стало холодно. Они с Джолейн забрались под парусину лодки, по натянутой ткани стучали капли дождя. – Я мерзну, – сказала Джолейн. – Это еще что. Джолейн энергично потерла руки о джинсовые колени. Том заметил: – Невероятно. Весь день было солнечно. – Флорида, – отозвалась она. – Тебе нравится здесь, на юге? – Мне нравится то, что осталось. – Была когда-нибудь на Аляске? – Не-а. У них там черные ребята есть? – Не уверен. Давай я проверю и скажу. Они достали морскую карту и попытались вычислить, где находятся. Том предполагал, что на одном из трех островков посреди Флоридского залива – Калуза, Спай или Перл. Точнее не скажешь, пока не рассветет и не проявится горизонт. – В принципе, это не важно. Они все необитаемы, – сказал Том. Джолейн слегка толкнула его локтем. На корму «Китобоя» царственно села крупная длинношеяя птица. Подняла голову и внимательно посмотрела на них яркими желтыми глазами. Дождевые капли стекали с кончика ее копьевидного клюва. – Большая голубая цапля, – прошептала Джолейн. Птица действительно была бесподобна. Том негромко сказал: – Эй, приятель! Как дела? Цапля взлетела к кронам деревьев, хрипло вопя и каркая. – Он испугался. Мы, наверное, на его территории, – объяснила Джолейн. – Да – или его что-то спугнуло. Они прислушались к движению среди мангровых деревьев. Дробовик лежал под парусиной у ног Джолейн. – Ничего не слышу, – пожала плечами она. – Я тоже. – Эти красавцы все же не совсем зеленые береты. Вряд ли будут разведывать что-то украдкой в такую погоду. – Ты права. Чтобы убить время до рассвета, они сравнили свои планы на будущее. Он рассказал ей о намерении переехать на Аляску и написать роман о человеке, с которым не хотела разводиться жена, что бы он ни делал. Джолейн сказала, что начало ей нравится. – Может получиться очень смешно. – Я задумывал не смешно, – заметил Том. – О… – У меня на уме тона потемнее. – Понимаю. Скорее Чивер, чем Рот [37] . – Ни тот ни другой. Я подумывал о Стивене Кинге. – Ужастик? – Именно. «Отчуждение». Что скажешь? – Жуть. Она рассказала ему об идее создать из Симмонсова леса природный заповедник. Она собиралась поговорить с юристом о внесении участка в документы как земли, предоставленной землевладельцем для общественного пользования, чтобы лес никогда не застраивали. – Даже после моей смерти, – уточнила она. – Это остановит жадных паразитов. – Останешься в Грейндже. – Посмотрим. – На что? – На то, есть ли на Аляске черные ребята. Много не надо – вполне хватит одного, если это Лютер Вандросс [38] . – Высоко метишь, нечего сказать, – сказал Том. – Эй, я напрашиваюсь, если ты не заметил. Интересно, подумал Том, она не шутит? Похоже на то. – Том, попробуй себя контролировать. – Я подумал, это слишком хорошо, чтобы быть правдой. – Он обвил ее рукой. – Ты серьезно? – Как раз собирался тебя об этом спросить. – Допустим, да. Допустим, мы оба серьезно, – кивнула Джолейн. – Но что, если мы не найдем билет? Если окажемся без гроша и в полной заднице? – Все равно поедем. Не хочешь увидеть гризли, пока они все не вымерли? Джолейн с удовольствием думала о диких северных местах, но ее интересовало, сколько там гопников. Аляска славилась неотесанными обывателями почти так же, как своей природой. – А еще я читал, там полным-полно орлов, – сказал Том. – Это, наверное, нечто. Она уснула, положив голову ему на плечо. Он по-прежнему не спал, прислушиваясь, не идут ли незваные гости. Свободной рукой придвинул «ремингтон» поближе. От холодных порывов ветра Кроум содрогался. Шестьдесят три градуса [39] , подумал он, а я уже промерз до костей. Может, стоит еще пересмотреть план с Кадьяком. К тому же у него создалось впечатление, что Джолейн не обескуражила его идея романа о разводе. Ему показалось, она ему подыгрывает. |