
Онлайн книга «О, счастливица!»
![]() Двадцать два
Выйдя из самолета, Мэри Андреа Финли Кроум подумала, что ошиблась аэропортом. Ни фотографов из новостей, ни вспышек телевидения, ни репортеров. Ее приветствовал лишь оживленный, рано поседевший мужчина с резкими чертами лица. Он представился ответственным редактором «Реджистера». Мэри Андреа спросила: – Где все остальные? – Кто? – Журналисты. Я ожидала толпу. – Считайте меня толпой из одного человека, – ответил ответственный редактор. Он подхватил ее сумку. Мэри Андреа последовала за ним к машине. – Мы едем в редакцию? – Верно. – Там будет пресса? – Мэри Андреа капризно вертела в руках четки. – Миссис Кроум, мы и есть пресса. – Вы понимаете, о чем я. Телевидение… Ответственный редактор объяснил Мэри Андреа, что интерес к трагической гибели ее мужа оказался несколько менее напряженным, чем ожидалось. – Не понимаю. Журналиста сжигают до каких-то клочков… – Кому вы об этом рассказываете? Ответственный редактор вел, превышая скорость, держа на руле одну руку. Другой он раздраженно тыкал в настройку радио, переключаясь между станциями с классической музыкой. Мэри Андреа хотелось, чтобы он уже выбрал наконец что-нибудь одно. – Но я же знаю, это попало в газеты, – упорствовала она. – До самой Монтаны. – О да. И даже на телевидение, – сказал редактор. – Вкратце. – И что было? – Я бы описал реакцию общественности, – ответил он, – как умеренное, но мимолетное любопытство. Мэри Андреа оказалась в тупике. Ее охватило уныние – которое могло быть принято за настоящее горе теми, кто не знал о ее актерской биографии. – Не принимайте на свой счет, – посоветовал ответственный редактор. – Это оказалось унизительным испытанием для всех нас. – Но они должны были сделать Тома героем! – протестовала она. Редактор объяснил, что работа газетного журналиста больше не имеет такого статуса, как во времена Уотергейта. Девяностые обернулись бумом интервью со знаменитостями, упадком серьезных исследовательских репортажей и намеренным «смягчением продукции» издателями. В результате, сказал он, теперь ежедневные газеты редко вызывают волнение среди своей аудитории, и люди обращают на них все меньше и меньше внимания. – Так что смерть вашего мужа никакой шумихи не вызвала. Мэри Андреа мрачно уставилась в окно машины. Если бы Том работал на «Нью-Йорк Таймс» или «Вашингтон Пост», была бы вам эта чертова шумиха. – Он трудился над чем-то серьезным? – с надеждой спросила она. – Вовсе нет. В этом и кроется часть проблемы – обычный очерк, только и всего. – О чем? – Об одной женщине, которая выиграла в лотерею. – И за это его взорвали? – Полиция настроена скептически. И, как я уже сказал, отчасти в этом наша проблема. Тома вовсе не обязательно убили из-за его служебных обязанностей. Это могло быть ограбление, могло быть… что-то более личное. Мэри Андреа кисло покосилась на него: – Только не говорите мне, что он путался с чьей-то женой. – Всего лишь слухи, миссис Кроум. Но, боюсь, их хватило, чтобы отпугнуть Теда Коппела [41] . – Вот дерьмо, – в сердцах сказала Мэри Андреа. Она готова была прополоскать горло электролитом, лишь бы попасть на «Найтлайн». – Мы из кожи вон лезли, – продолжал ответственный редактор, – но они хотели, чтобы это было заказное убийство или месть кокаинового барона. И расстроились, узнав, что Том был простым очеркистом. А после слухов об адюльтере, понятно, перестали отвечать на наши звонки. Мэри Андреа тяжело прислонилась к двери. Ее будто занесло в дурной сон. Пресса в немалой степени утратила интерес к убийству Тома Кроума, то есть серьезно снизилось внимание к покинутой им вдове – и, с горечью подумала Мэри Андреа, зря потрачены деньги на авиабилет. Хуже того, она окажется в унизительном положении, если роковой «таинственный пожар» приведет к ревнивому мужу вместо мстительного наркобарона. Будь ты проклят, Том, подумала она. На кону-то моя карьера. – Что с отелем? – спросила она угрюмо. – Заказали вам номер для некурящих, как вы и просили. – Теперь ответственный редактор жевал зубочистку. – И конечно, спортзал с тренажером «СтейрМастер»? – Без спортзала. Без «СтейрМастера». Извините. – Ну просто прекрасно. – Это «ХоДжо» [42] , миссис Кроум. Мы всех размещаем в «ХоДжо». После мрачного десятиминутного молчания Мэри Андреа объявила, что передумала – она хочет немедленно вернуться в аэропорт. Она слишком убита горем, чтобы появиться в газете и принять писательскую награду, которую получил Том. – Как там она у вас называется – «Эмилио»? – Амелия, – ответил редактор. – И штука достаточно серьезная. Том – первый журналист, получивший ее посмертно. Это бы много значило, окажись вы там вместо него. Мэри Андреа фыркнула: – Много значило для кого? – Для меня. Для нашей команды. Для его коллег. – Редактор покатал зубочистку языком. – И возможно, для вашего будущего. – Ну конечно! Вы мне только что сказали, что… – У нас назначена пресс-конференция. Мэри Андреа Финли Кроум пронзила его взглядом: – Настоящая пресс-конференция? – Будут ребята с телевидения, если вы это хотели спросить. – Откуда вам знать точно? – Потому что сюжет – верняк. – Верняк? – Ерунда. Человеческий интерес, – объяснил ответственный редактор. – Никто не хочет вникать в подробности убийства, но все с восторгом уделят двадцать секунд хорошенькой молодой вдове, получающей почетный диплом за убиенного мужа. – Понимаю. – И я окажусь попросту неоткровенным, – добавил редактор, – если не признаю, что моей газете тоже пригодится огласка. Премия серьезная, а мы и так нечасто выигрываем. – Телевидение – вы имеете в виду сети? – Ну, партнеры, да. «Си-би-эс», «Эй-би-си» и «Фокс». |