
Онлайн книга «Мой нежный граф [= Моя дорогая Кэролайн]»
Брент глубоко вдохнул, лежа на боку в ногах кровати и внимательно наблюдая за ней. — Ты неповторимая, — проговорил он наконец, приподнимая ее ступню и массируя пальцы. — Воплощение непревзойденного ума, чувственной красоты и глубокой, философской мысли. От этих слов у Кэролайн быстрее забилось сердце. Она убрала упавшие на лоб волосы. — Ты всегда так романтично разговаривал со своими дамами, Брент? Он нахмурился. — Романтично разговаривал с дамами? Кэролайн хихикнула и пошевелила пальцами ног в его руках. — Со всеми дамами, которые спали с тобой до меня. Брент устремил в нее пустой взгляд, потом недоуменно покачал головой. — Только ты могла заговорить об этом в такую минуту. Кэролайн овладело острое любопытство. — Итак? — Что «итак»? Она видела, что Брента забавляет этот разговор. Досада молниеносно захлестнула Кэролайн, и она поняла, что он задумал дразнить ее, избегая прямого ответа, пока она не поставит себя в смешное положение, взмолившись о подробностях. Она громко выдохнула и решила поиграть в его игру, не поддаваясь на уловки. — Ты говорил с ними по-французски? — Даже с француженкой, которая родила тебе ребенка? Брент на мгновение задержал на ней взгляд, а потом склонился и поцеловал подошву ее ступни. — Щекотно, — сказала она сквозь смех. Он поднял голову и бархатным голосом спросил: — Тебе это нравится, не так ли? Кэролайн выдернула ступню из его рук. — Ты не ответил на мой вопрос. — А какой был вопрос? Она закатила глаза и хлопнула ладонью по постели. — Уверена, ты знаешь, о чем я спрашиваю, Брент. — Почему? — Что значит «почему»? — практически выкрикнула она. — Почему ты хочешь знать? — Его взгляд сделался пронзительным. — Тебе настолько важен я и мое прошлое? — Конечно, — тихо, застенчиво призналась она, скрещивая на груди руки. Брент довольно заулыбался, и она потупила взгляд. Помолчав немного и по-прежнему не поднимая глаз, она тихо спросила: — Ты бы никогда не подумал меня отпустить, верно? — Куда отпустить? Кэролайн пожала плечами. — Куда угодно. Брент взял ее вторую ступню и принялся выводить на ней такие же круги подушечкой большого пальца. — Если бы ты оставила меня больше, чем на неделю, Кэролайн, думаю, я был бы раздавлен. — Раздавлен? Ответ безмерно ее обрадовал. — Ты уже планируешь отдохнуть от меня где-нибудь? Она стыдливо улыбнулась. — Нет. — Кэролайн спрятала глаза от горящего взора мужа и с внезапным интересом принялась разглядывать свои ногти. — Но я решу отдохнуть от твоей постели, если продолжишь увиливать от моих вопросов. Внезапно Брент вцепился ей в ногу, стянул ее вниз, к себе, обхватил за талию и буквально подбросил вверх и уложил на себя. Кэролайн задорно смахнула с лица волосы, чтобы лучше видеть его искрящиеся, коричневато-зеленые глаза, вокруг которых рассыпались морщинки смеха. — Как восхитительно чувствовать тебя сверху, Кэролайн, — шепнул он сквозь стон. — Ты теплая, мягкая и идеально мне подходишь, заставляя меня твердеть и отчаянно желать снова оказаться внутри тебя. Кэролайн часто задышала, услышав это замечание, вызвавшее в ней ощущения безрассудства и чувственности, которых она никогда не знала раньше. — Боже правый, милорд, твердеть и отчаянно желать? Звучит не очень-то романтично. Брент нахально улыбнулся, привлек ее к себе, и они перекатились по постели, так что она оказалась под ним. — Не романтично? Быть может. Но зато по делу, моя прелестная женушка. Она тихо рассмеялась и сказала: — Уверена, что по-французски «твердеть и отчаянно желать» звучит очень романтично. — Не думаю. — Поговори со мной по-французски, — помолчав немного, тихо попросила Кэролайн. Он отрицательно покачал головой. — Да. — Нет. Она запустила пальцы в волосы Брента и вгляделась в каждую черточку его лица. — Ты не помнишь романтичных слов? — Помню предостаточно, — похвастался он. Кэролайн хихикнула и заерзала под ним, а он уткнулся носом ей в шею. — Пожалуйста, Брент. Покрыв легкими поцелуями ее шею и лицо, граф слегка приподнял голову и подвинулся в сторону, чтобы освободить ее от своего веса. — Мой родной язык английский, Кэролайн. Французский был моей работой. — Но… Он коснулся ее губ, и его лицо стало задумчивым. — Слова одни и те же, они только звучат приятнее, потому что отличаются от наших, и мы не понимаем, что они значат. А важно значение. Он повторил кончиками пальцев очертания ее губ и принялся гладить шею. Кэролайн отважно вернулась к тому, что действительно хотела узнать. — Значит, ты никогда не говорил по-французски с другими дамами, с которыми спал? Брент смерил ее странным взглядом, потом недоуменно покачал головой. — Уверен, сколько ни проживу на свете, никогда не пойму женщин. Кэролайн ничего не отвечала, только невинно смотрела ему в глаза, и, помолчав немного в напускной нерешительности, Брент проронил: — Ты в самом деле хочешь знать? Она кивнула, обвив руками его шею, чтобы удержать, если ему вздумается совершить попытку к бегству. Брент вздохнул и поцеловал кончик ее носа. — Я говорил по-французски с матерью Розалин, потому что она не знает другого языка. Но я не разговаривал с ней, когда мы занимались сексом, потому что нам практически нечего было сказать друг другу до, во время или после. — Он обхватил Кэролайн ладонью за подбородок. — Не думаю, чтобы я когда-нибудь проводил с ней в постели больше пятнадцати минут за раз, и, коль уж тебя разбирает такое невероятное любопытство, моя дорогая Кэролайн, позволь сообщить тебе, что всех остальных дам, с которыми я спал, было всего две. Она глупо заморгала. — Только две? Брент скромно улыбнулся и понизил голос: — Только две другие дамы. Кэролайн удивленно распахнула глаза. — Но ведь ты мужчина. |