
Онлайн книга «Дилвиш Проклятый»
— Знаешь, почему я здесь? — спросил он. — Я прогуливался по галерее. Ты оставила окно, не закрыв изображение водоема. Меня заинтересовало, что ты спасла мужчину и бросила женщину. Он действительно симпатичный парень, не правда ли? Впервые за бесчисленные столетия Семирама покраснела от смущения. Заметив это, Барэн ухмыльнулся. — Негоже терять таких, — добавил он. Затем он повернулся к демону. — Возвращайся к водоему, — приказал он на Мабрагоринге. — Принеси ко мне женщину. Мне самому не помешает немного расслабиться. Демон ударил себя в грудь и поклонился так, что его голова коснулась пола. — Господин, она защищена чарами от таких, как я, — сказал он. — Я не могу приблизиться к ней. Барэн нахмурился. Профиль Арлаты впервые ожил в его памяти. — Очень хорошо. Я сам ее заберу, — сказал он. Он пересек комнату и широко распахнул дверь. Семь крутых ступенек вели вниз к тропинке. Быстро спустившись, он сразу же пошел к краю откоса, откуда раньше спускался демон. Солнце клонилось к западу. Оно уже скрылось за Замком и впереди него на крутую и каменистую дорожку ложились длинные тени, образуя край сумеречного покрова. Сделав еще несколько шагов, Барэн подошел к тому месту, где откос резко обрывался. Оказавшись с подветренной стороны большого камня и прислонившись к нему спиной, Барэн поглядел вниз. Он смотрел туда не отрываясь, словно зачарованный. Он пробормотал заклинание, но оно не помогло. Казалось, что все расплывается перед глазами. — Не такая уж хорошая мысль, — прошептал он, тяжело дыша. — …Нет. Черт с ней. Не стоит. Но все-таки он стоял, словно у него не было сил, чтобы оторваться от камня. Еще несколько мгновений назад скалы не выглядели такими острыми, а теперь они словно тянулись к нему. «Чего же я жду? Вернусь и скажу, что не стоит возиться…» Правая нога дернулась. Он закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Похоть и гнев исчезли. Он снова подумал о той беспомощной девушке внизу. Ее лицо беспокоило его. И дело было не только в красоте… Крохотная искорка благородства, которого, он мог бы поклясться, никогда в нем не было, или которое, по меньшей мере, давным-давно исчезло, вспыхнула в его груди. Он открыл глаза и, содрогнувшись, поглядел вниз. — Ладно, черт побери! Пойду и заберу ее. Он оттолкнулся от камня и пошел. «Все не так уж плохо. Однако…» Когда он спустился примерно на сорок футов, тропка под его ногами свернула в сторону, и он, остановившись, перегнулся через камень слева от себя, потому что с этой точки открывался ясный вид на водоем внизу. Ему пришлось несколько секунд вглядываться в ту сторону, прежде чем он осознал увиденное. Девушка исчезла. И конь тоже. Он начал смеяться. Потом резко оборвал свой смех. «Так… так, так…» Он повернулся и стал взбираться назад по склону. «…черт с ней» * * * Снова появившись в гостиной, Барэн обнаружил, что почти ничего здесь не изменилось. Мужчина все еще лежал без сознания, хотя был уже не таким бледным, как раньше. Семирама повернула к нему голову и улыбнулась. — Так быстро, Барэн? Он кивнул. — Я опоздал. Она исчезла. И лошадь тоже, коли на то пошло. — Утешься с какой-нибудь рабыней. Он приблизился к ней. — Этот малый сейчас отправится в подвал, — сказал он. — Ты права. Мы должны оставить его в живых и подождать приговора господина. — Но я хочу быть уверена, что он до этого доживет, — сказала она. В эту секунду Дилвиш тихонько застонал. — Ну вот, — сказал Барэн с улыбкой. — Он жив. Пусть пара этих болванов поднимет его на ноги и тащит за мной. Семирама встала и подошла к нему ближе, чем обычно. — В самом деле, Барэн, будет лучше, если мы еще немного подождем. Он поднял свою правую руку к ее груди, потом неожиданно щелкнул пальцами. — Лучше для кого? — спросил он. — Нет, моя дорогая. Он — узник, как и все прочие. Мы должны исполнить свой долг, посадив его под надежный замок. Это ты меня просветила. Он повернулся к двум рабам, уже положившим руки Дилвиша на свои плечи и поднявшим его. Голова Дилвиша свисала на грудь, ноги волочились по полу. — Сюда, — крикнул он, направляясь к двери. — Я сам окажу ему эту честь. Семирама последовала за ним. — Я тоже пойду, — сказала она, — чтобы убедиться, что он туда доберется. — Не можешь оторвать от него глаз, да? Не ответив, она вышла вместе с ними из комнаты и пошла по большому залу. Блуждая взглядом по сторонам, она снова дивилась странному убранству и всей обстановке этого зала, так разительно отличавших его от всех прочих комнат, величественному стеклянному дереву, свисавшему с потолка вниз верхушкой, гобеленам, изображавшим молодых людей с белокурыми волосами, зачесанными назад так, что это было похоже на какие-то головные уборы, и дам с немыслимо высокими прическами и раздувающимися юбками, столам, покрытым искусной резьбой и инкрустацией, резным стульям, состоявшим, казалось, из сплошных изгибов, обитых только местами, цветным медальонам на ткани, высоким зеркалам, изразцам, образовывавшим причудливый узор на полу, длинным, тяжелым портьерам, странному предмету меблировки с клавиатурой, издававшему музыкальные звуки, когда нажимали на клавиши. |