
Онлайн книга «Сонька Золотая Ручка. История любви и предательств королевы воров»
— Смотри, я буду ждать. — Сонька снова поцеловала парня. — И будь осторожен. Ты должен беречь себя. Как папа будущего ребенка. Он, пораженный, повернулся к ней: — Ты… беременна? — Похоже, да. Он взял ее руку, стал целовать длинные пальцы. * * * Особняк был двухэтажный, обнесенный высокой железной оградой. Свежая штукатурка на стенах дома и аккуратно подстриженные кусты указывали на заботливого хозяина. Михаил, одетый в строгое пальто, не спеша и достойно вышел из экипажа, направился к воротам. В будке при входе оказался бравый солдат с ружьем в руках, который при появлении Блювштейна выглянул из окошка и строго полюбопытствовал: — Чего желаете, господин? Тот на секунду растерялся, однако быстро нашелся, бодро, чуть ли не по-военному ответствовал: — По приглашению Варвары Тихоновны. — Как доложить? — Господин Александр Ковалев из гостиницы «Метрополь». — Просим подождать. Служивый прикрыл окошко и позвонил в колокольчик, на звук которого тут же прибежал второй солдат. — Доложи барыне, что пожаловал господин Ковалев из гостиницы… — приказал первый солдат, забыв наименование гостиницы. — Из какой гостиницы, господин хороший? — Из «Метрополя», господин Ковалев, — просто, хоть и раздраженно повторил Блювштейн. — Ковалев из «Метрополя»! Второй солдат убежал, охранник на воротах и Михаил скучали. — И что ж, — поинтересовался гость, — всегда так охраняют барыню? — А то как же? — удивился солдат. — Так велено. — Чтоб не своровали, что ли? — засмеялся Блювштейн. — Всяко бывает, — рассудительно сообщил страж. — Всякий народ по улице ходит. Бывают такие, что и украсть могут. — Барыню, что ли? — И даже барыню. Муж у барыни был оченно большой генерал. Второй солдат вскоре вернулся, передал распоряжение. — Велено пускать! Михаил вошел во двор, в сопровождении солдата зашагал к парадному входу. По пути заметил, что несколько солдат метут двор, а некоторые — тоже солдаты — кормят в конюшне лошадей, выносят навоз и прочий мусор. В самом особняке провожатый передал гостя вышколенному дворецкому, и тот повел Михаила по широкому лестничному маршу на второй этаж. Наверху дворецкий принял пальто гостя и отпустил Блювштейна, жестом показав вперед: — Милости просим в открытую дверь. Михаил открыл резные двери и ошеломленно остановился: зал сверкал позолотой, хрусталем, дорогой мебелью, тяжелыми гардинными шторами. Вдова, увидев вошедшего молодого человека, поднялась с изысканного кресла и двинулась навстречу. — Боже, Александр! Не верю собственным глазам. Неужели вы сдержали слово? Он галантно поцеловал ей руку, так же галантно проворковал: — На чем основаны ваши сомнения, Варвара Тимофеевна? — О, вы даже помните имя? — Я буду помнить его всю жизнь. — Опасные слова произносите, — кокетливо прищурила глаза вдова. — А вдруг и на самом деле такое случится? — Буду счастлив. Они прошли к столику и креслам в центре зала, Блювштейн вежливо дождался, когда дама опустит свой зад на сиденье, после чего тоже сел. На столике стояли вазы с фруктами и сладостями, вино. Бесшумно возник дворецкий, разлил вино по бокалам и так же бесшумно удалился. Генеральша подняла бокал. — За вас! Благодарю за пунктуальность и смелость. — Смелость? — удивился Блювштейн. — Да, смелость. Потому что решиться на визит к столь почтенной даме — это чего-то да стоит. Михаил сделал глоток, с полуулыбкой взглянул на Варвару Тимофеевну. — Думаю, визит будет чего-то стоить. Дама хохотнула, поставила бокал на столик. — Ваша очаровательная супруга отпустила вас? — Как и у жен, у мужей тоже есть свои уловки, Варвара Тимофеевна. — Я хочу вас попросить, — она дотянулась сухонькой ручкой до его руки, сжала, — именуйте меня просто Варвара. Слышать из ваших уст Варвара Тимофеевна — пытке подобно. Несмотря на возраст, я была и остаюсь женщиной. — Хорошо, Варвара, — согласился Блювштейн. — Благодарю. — Дама снова отпила вина, и было видно, что она волнуется. — А ваша супруга действительно хороша. О ней судачил весь ресторан! — Это комплимент или осуждение? — Нет, что вы?! Безусловно комплимент. Женщина должна обращать на себя внимание. — Мы будем говорить о мужьях и женах? — насмешливо спросил Блювштейн. — Почему бы нет? В этом нет никакого ханжества. Можете задать любой встречный вопрос. Михаил выпил вина. — Как давно вы похоронили супруга? — Чуть более года. И знаете, устала от одиночества и тоски. Захотелось жизни! — Поэтому вы рискнули пойти в ресторан? — Вы хотите сказать, рискнула пойти одна? Это вы хотели сказать? — Примерно. — А что мне оставалось? Похоронить себя заживо? Подруг нет, мне муж запрещал с ними общаться. Пить вино в этом склепе, а утром бродить по нему с разламывающейся головой? Я очень давно не выходила в свет. Болезнь мужа, траур, косые взгляды сослуживцев… Это очень суровое испытание. Александр. Поэтому и рискнула отправиться в ресторан, где меня никто не знает. Я ведь не так стара, как могу показаться!.. — Вы прелестны. — Замолчите, — вдова приложила ладошку ко рту молодого человека. — Лгите, но не так грубо. — И неожиданно попросила: — Поцелуйте мне этот пальчик… Мне нравится. Это очень волнует. Блювштейн принялся целовать пальцы, отчего Варвара Тимофеевна застонала и слегка закатила глаза. — О, Александр… О боже… Что вы делаете? Я сейчас сойду с ума, Александр… Вдова сама стала жадно целовать Блювштейна, после чего сжала его лицо руками и так потащила в одну из дверей. — Сюда… Сюда прошу… Не бойтесь… Ничего не бойтесь… Сюда, Александр… * * * Варвара Тимофеевна спала. Спала крепко, довольно сильно посапывая. На столике, рядом с постелью, стояли початые бутылки вина и шампанского — вдова отдохнула вволю! Михаил приподнялся на постели, прислушался. Было тихо, никакого шума или шагов, только дыхание вдовы. Он слез с кровати, натянул брюки, подошел к окну: двор был хорошо освещен газовыми фонарями, никого видно не было, лишь одиноко нес службу возле ворот караульный. |